Exemples d'utilisation de "поднявшись" en russe
Traductions:
tous166
subir93
levantarse18
elevarse13
escalar11
crecer11
ascender7
alzarse4
ascenderse3
autres traductions6
Действительно, в Соединенных Штатах промышленный индекс Доу-Джонса достиг рекордно высокого уровня в начале марта, поднявшись почти на 9% в сравнении с сентябрем.
De hecho, en los Estados Unidos el índice industrial Dow Jones alcanzó su máximo de todos los tiempos a comienzos de marzo, después de haber subido casi un nueve por ciento desde septiembre.
Тем не менее, в 1990-х годах ВВП на душу населения в Аргентине вырос на 25%, поднявшись с самого низкого уровня на самый высокий, однако только для того, чтобы за последние четыре года страна потеряла все оставшиеся с того времени сбережения.
En contraste, durante los noventa el PIB del país creció 25% desde los niveles más bajos hasta los más altos que llegó a registrar (para perder toda esa ganancia a lo largo de los últimos cuatro años).
И когда поднимутся ставки процента, упадет стоимость активов.
El caso es que cuando las tasas de interés se eleven, el valor de los bienes caerá.
А после первой Мировой они продолжают подниматься.
Y tras la Primera Guerra Mundial, continúan ascendiendo.
Они создают людей, которые живут с протянутыми руками вместо того, чтобы жить с высоко поднятыми головами.
Crean gente que vive con las manos extendidas y no con las manos alzadas.
Быстро, заметно и неминуемо Китай поднялся.
Rápida, visible e inevitablemente, China se ha levantado.
Сейчас ставки по этому вопросу поднялись ещё выше.
Ahora se ha elevado aún más lo que se juega en este asunto.
Приливная волна разоружения поднимается, и "CD" угрожает затопление.
La marea del desarme está creciendo, pero la CD corre el peligro de hundirse.
Зимой от него поднимается пар из трех открытых раковин, который кажутся совсем маленькими на фоне Эцтальских гор.
De tres fuentes abiertas sube vapor en invierno, mientras que de fondo las montañas de Ötztal se alzan en el cielo.
В следующие несколько минут мы все поднимемся до уровня морского слизняка.
En los próximos minutos, todos vamos a ser elevados al nivel de una babosa de mar.
и о сэре Эдмунде Хиллари, поднявшемся на Эверест.
Y sobre Sir Edmund Hillary escalando el Monte Everest.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité