Exemplos de uso de "подходящий" em russo

<>
Подходящий момент для вступления в политику для Хамас наступил. Ha llegado el momento político de Hamas.
Угрожая этому источнику власти, индустрия микро-финансирования создала сильного оппонента, который нашел подходящий момент для удара. Al amenazar a esta fuente de poder, la industria del microfinanciamiento se granjeó a un oponente poderoso que buscó el momento adecuado para atacar.
Я думаю это подходящий звуковой эффект для такой огромной суммы. Creo que es el efecto de sonido apropiado para esa cantidad de dinero.
И с помощью компьютерной модели, мы можем восполнить пробелы выбрав наиболее подходящий вариант. Y ahora podemos usar el modelo informático para tratar de completar el texto y hacer una mejor predicción.
И всё же им всегда удается получить подходящий результат. Y aún así, siempre se las arreglan para obtener el resultado que desean.
В частности, необходимо найти подходящий источник для быстрого производства достаточного количества разнообразных клеток. En particular, hay que encontrar una fuente idónea para producir un gran suministro de células diferenciadas con la suficiente rapidez.
Думаете, можно было бы пойти в магазин и купить несколько энергетических батончиков, как мы, и выбрать из них наиболее подходящий? ¿piensan que se puede ir a la tienda y escoger entre varias barras nutritivas, como aquí, y tomar la más conveniente?
План мэра Блумберга родился в подходящий момент для города, обремененного все более сложными проблемами, вызванными интенсивным дорожным движением и загрязнением окружающей среды. El plan del alcalde Bloomberg llega en el momento oportuno para una ciudad agobiada por el empeoramiento del tráfico y los problemas de la contaminación.
Подходящий для этого момент - конференция, созванная Францией, как действующим президентом ЕС, которая пройдет в Загребе 24 ноября. El momento adecuado para hacer esto será el 24 de noviembre durante la Conferencia de Zagreb convocada por Francia como el actual presidente de la UE.
Окей, это мои ноги для бега, сделанные из графита, как я говорила, мне нужно следить, чтобы был подходящий носок. Está bien, ahora, éstas son mis piernas para correr, están fabricadas de grafito de carbono, como les dije, tengo que asegurarme de usar la fosa apropiada.
Пытаясь найти подходящий костюм космонавта, я встретился с аэрокосмическими технологиями, чего я совершенно не ожидал, когда решился заниматься этим. Tratar de encontrar un traje espacial apropiado me remitió a un área de la tecnología que jamás imaginé cuando comencé con esto.
Кроме того, поскольку примерно две пятых мирового населения проживает в переделах 100 километров от прибрежной линии, найти подходящий участок на побережье для начала или расширения программы АЭС уже достаточно сложно. Además, cuando casi dos quintas partes de la población mundial viven a menos de 100 kilómetros de una costa, ya no resulta fácil encontrar emplazamientos costeros adecuados para iniciar o ampliar un programa de energía nuclear.
ТЕЛЬ-АВИВ - Предстоящая конференция Организации Объединенных Наций, знаменующая собой 60-ую годовщину БАПОР (Ближневосточное агентство ООН для помощи палестинским беженцам и организации работ), не могла состояться в более подходящий момент. TEL AVIV - La próxima conferencia de las Naciones Unidas que conmemora el sesenta aniversario de la Agencia de Naciones Unidas para los refugiados de Palestina (UNRWA) no pudo llegar en mejor momento.
И как-то раз на одном аграрном предприятии во Фрисландии мы встретили подходящий побочный продукт сельского хозяйства. Y así es como un día, en una explotación agrícola frisia, nos topamos con el subproducto adecuado procedente de la agricultura.
Последние 15 лет я пытался найти костюм космонавта, подходящий для моей задачи, или кого-то, кто такой костюм может сделать. Durante los últimos 15 años he estado tratando de encontrar un traje espacial apto para este trabajo, o a alguien que pueda construirlo.
Они подходят близко к берегу. Llegan cerca de la costa.
И Джефф подошёл сзади и сказал: Jeff se acercó a mi lado y dijo:
Подходящая одежда поможет не перегреваться. Debes mantenerte fresco con la ropa adecuada.
Мне кажется, даже пустая страница была бы более подходящей. Creo que incluso una página en blanco hubiera sido mucho más apropiada.
И стараемся всё ближе подойти к пониманию. Y tratamos de acercarnos cada vez más.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.