Sentence examples of "политика" in Russian
Это политически понятная, но некорректная политика.
Se trata de una medida políticamente comprensible, pero errónea.
Подобная политика интервенционизма набирает свои обороты:
El intervencionismo de esta agenda es incremental:
На президентский пост претендуют еще два политика:
Hay dos otros candidatos que aspiran a la presidencia.
В Соединённых Штатах в президенты выбрали чернокожего политика.
Estados Unidos eligió un presidente negro.
В результате, политика в Никарагуа опять опасно изнашивается.
Hasta antes del nueve de noviembre, Nicaragua exhibía una reciente pero vigorosa tradición electoral, refrendada con altos niveles de participación en las urnas.
Фискальная политика должна оставаться децентрализованной, за некоторыми исключениями.
Las áreas fiscales deberían permanecer en su mayoría decentralizadas, a no ser por algunas pocas excepciones.
Предполагалось, что политика жесткой финансовой экономии восстановит уверенность.
La austeridad fiscal suponía restaurar la confianza.
Иностранная политика также представляет новую проблему для европейских социалистов.
Además, a los socialistas europeos les está resultando difícil distinguirse en materia de asuntos exteriores.
Это всего лишь мелочная политика или это действительно важно?
¿Es un tema de simple politiquería o es un tema realmente importante?
Европе необходима более понятная и лучше узнаваемая глобальная политика.
Europa necesita una agenda global más clara y reconocible.
Вердикты суда создают впечатление, что антимонопольная политика Европы слишком агрессивна.
Para empeorar la injusticia, en al menos un caso, la decisión de la Corte llegó demasiado tarde para que las compañías interesadas pudieran llevar a cabo sus planes.
В случае задолженности по взносам должна применяться политика нулевой толерантности.
Se debe aplicar una tolerancia nula a los retrasos en el pago de las contribuciones.
Эта политика может быть непопулярной, особенно в период экономического спада.
Esto puede no ser popular, sobre todo durante un período de contracción económica.
Шешель много поработал для того, чтобы смягчить свой имидж жесткого политика.
Seselj ha trabajado duro para suavizar su imagen.
Модернистская политика президента дегенерировала в близорукую политику диктатора, основанную на силе.
La visión modernizadora del presidente se convirtió en la miopía ansiosa de poder de un dictador.
Но внешняя политика не может быть совершенно обособлена от внутренних основ.
¿Puede un presidente que ha demostrado ser reticente en Oriente Próximo y Afganistán, incluso antes de su derrota de mitad de período, reunir la autoridad necesaria para avanzar en su visión global después de un desastre interno de tales proporciones?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert