Sentence examples of "положениями" in Russian with translation "posición"

<>
И все же модель движений валютных курсов в остальной части мира была в значительной степени несвязана с существующими положениями текущего счета. No obstante, el patrón de los movimientos de los tipos de cambio en el resto del mundo en gran medida no ha tenido relación con las posiciones existentes en cuenta corriente.
Далее - положение и движения тела. Y luego la actividad según la posición.
• географическое положение и окружающая среда; · posición y entorno geográfico;
Поставьте себя в мое положение! ¡Pónganse en mi posición!
Думаю, я в затруднительном положении. Creo que estoy en una posición difícil aquí.
Акселерометры на обеих руках считывают положение руки. Los acelerómetros de cada mano leen la posición de las mismas.
То есть нога постоянно в этом положении, Quiero decir, solo se puede colocar en esta posición.
Это делается посредством поддержания горизонтального положения тела. Y eso se logra manteniendo el cuerpo en posición horizontal.
Победа могла бы поставить Хезболлу в трудное положение. Ganar lo habría puesto en una posición complicada:
Социальный прогресс можно измерить социальным положением женского пола. El progreso social puede ser medido por la posición social del sexo femenino.
Иными словами, европейские политики находятся в невозможном положении. En pocas palabras, los estrategas políticos europeos están en una posición imposible.
Теперь мои зубы держат челюсть в правильном положении. Así que mis dientes mantienen mi mandíbula en la posición correcta.
логически, вам нужно поменять положение руки, не двигая запястьем. lógicamente, se llega de esta posición a esta sin mover la muñeca.
Вот положение солнца, луны и планет на подвижной решётке. Están las posiciones del Sol, la Luna y los planetas, en la red móvil.
Энергия играет ключевую роль в новом геополитическом положении Турции. La energía es la clave de la nueva posición geopolítica de Turquía.
И вы, участники этой конференции, находитесь в уникальном положении. Y ustedes, en esta conferencia, están en una posición única.
Его палестинские коллеги вряд ли находятся в лучшем положении. Sus homólogos palestinos no están en mejor posición precisamente.
Положение и интересы Сирии должны подтолкнуть ее к этой сделке. La posición y los intereses de Siria deben convencerla de la necesidad de un acuerdo.
Рассмотрим среднее экономическое положение членов каждой касты на таком примере. Consideremos la posición económica media de los miembros de cada casta en esta muestra.
Но, иногда я пытаюсь поставить себя и в это положение. Pero a veces trato de ponerme en esa posición.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.