Sentence examples of "получать удовольствие" in Russian
Давайте строить новое десятилетие вместе, давайте делать это хорошо и получать удовольствие от игры.
Construyámoslo todos juntos, hagámoslo bien y divirtámonos jugando.
И в процессе давайте получать удовольствие для самих же себя, для студентов и для TED.
Y mientras lo hacemos divirtámonos un poco, nosotros, los estudiantes y TED.
Вся эта ситуация меня очень сильно расстраивала, ведь я не только хотел привлечь их к горному велосипедизму, я хотел получать удовольствие и создать команду.
Y me ponía cada vez más nervioso porque estaba allí no sólo para estar con ellos sino también para pedalear y formar un equipo.
потому что мне хотелось получать от работы удовольствие.
Y porque quería hacer cosas que me fueran satisfactorias.
Если вы это допустите, это будет единственный способ сделать вашу работу уникальной, и вы будете получать гораздо большее удовольствие от работы.
Dejar que eso pase, es la única manera de hacer un trabajo único, y con ello disfrutarás mucho más de tu trabajo también.
И когда мы стали получать такие результаты, вы можете представить, что это вызвало много шума в научной и популярной прессе.
Así que cuando empezamos a obtener estos resultados, como podrán imaginar, todo esto creo una pequeña controversia en la prensa pública y científica.
Таким образом это поставило под вопрос все, что мы до этого знали о раке, а именно, что необязательно получать реакцию на лечение.
Así que puso en entredicho todo lo que sabíamos del cáncer, que no se necesita una reacción.
Я гарантирую, если вы придете в лабораторию в 3, 4 часа утра, там будут наши работающие студенты, и работающие не потому, что я им сказал, а потому что работают в свое удовольствие.
Les aseguro que si vienen a las tres o cuatro de la mañana tenemos alumnos trabajando allí, y no porque yo se lo mande, sino porque nos estamos divirtiendo.
Иногда мы едим то, что нам обычно не нравится, но мы голодны и получаем удовольствие от самого процесса насыщения.
Y quizá algo que no les guste pero tienen tanta hambre que realmente les satisface comer.
Урок, который мы из этого выносим состоит в том, что вы не должны иметь разум чтобы получать выгоды.
La lección que podemos obtener de todo esto es que no necesitas tener un cerebro para recibir los beneficios.
Что если мораль, что если то, что определяет моральность, всего лишь дело того, максимизирует ли это удовольствие и минимизирует ли страдания?
¿Qué pasa si la moral, lo que hace que algo sea moral, es solo una cuestión de maximizar el placer y minimizar el dolor?
Но затем, когда количество просмотров все росло и росло, я начал получать целые письма от людей, и мне стало ясно, что это намного больше, чем просто "для удобства".
Pero entonces, conforme la audiencia crecía y crecía, empecé a recibir cartas de la gente, y empezó a volverse claro que en realidad era más que algo bueno que tener.
И я думаю, что когда ты настоящий, в конечном счете ты следудуешь велению своего сердца, и оказываешься в местах и ситуациях и разговорах, которые любишь и от которых получаешь удовольствие.
Y creo que cuando uno es auténtico termina siguiendo a su corazón y se pone en lugares, situaciones y conversaciones que le encantan y que disfruta.
потому что русская космическая программа испытывает дефицит в финансировании, и это очень мило с их стороны получать 20 миллионов то там то сям, взяв на борт еще одного пассажира.
porque el programa espacial ruso pasa hambre, y para ellos es bueno obtener 20 millones aquí y allá a cambio de un asiento.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert