Sentence examples of "помогает" in Russian

<>
Почему никто не помогает Тому? ¿Por qué no ayuda nadie a Tom?
Того, кто верит в вас и доверяет вам, того, кого волнуют ваши проблемы и кто честно указывает вам на ваши ошибки, которые он помогает вам исправить. Por el hecho de que cree y confía en uno, y nos dice con honestidad nuestros errores, los que trata de ayudarnos a corregir.
Froogle помогает вам искать информацию по шопингу, а Blogger - публиковать статьи. Froogle te permite buscar información sobre compras, y Blogger sirve para publicar cosas.
American Express спонсирует собрания по малому бизнесу и помогает оплачивать членские взносы. American Express patrocina quedadas de pequeñas empresas y contribuye a sufragar las cuotas de los miembros.
И всё же, помогает понять проблему. Igualmente nos ayuda en entender el problema.
Мне помогает мысль о том, что некоторые люди - предвестники изменений в обществе. Sirve para contar que algunas personas son agentes de cambio en la sociedad.
Но помогает ли им кто-нибудь? Pero ¿alguien los ayuda?
Но сегодня их приверженность британской культуре плохо помогает австралийцам, когда они вынуждены адаптироваться к ситуации в Азии. Pero hoy en día, su compromiso con la identidad británica les sirve de poco a los australianos para adaptarse a su situación en Asia.
Когда сосед помогает соседу, укрепляются сообщества. Cuando un vecino ayuda a otro, fortalecemos las comunidades.
Между прочим, одним из самых худших последствий интервенции в Ирак стало укрепление идеи "столкновения западной и исламской цивилизаций", что, в свою очередь, помогает создать благоприятные условия для исламистских движений. En efecto, una de las consecuencias menos afortunadas de la intervención en Iraq fue reforzar la noción de un "choque de civilizaciones" entre Occidente y el Islam, que a su vez sirve para crear un clima favorable a los movimientos islamistas.
Аллах помогает тем, кто совершенствует свой разум. Alá ayuda a quienes alimentan sus mentes.
Эта "теория пересогласования" помогает объяснить нынешний спад. Esta "teoría del realineamiento" ayuda a explicar la crisis actual.
третья сторона помогает конфликтующим "выйти на балкон". ayudar a las partes a ir al balcón.
Она помогает нам понять многие аспекты науки. Nos ayuda a entender tantos pedazos distintos del mundo científico.
Он помогает больному пройти курс лечения до конца. Y su propósito es ayudar al paciente, a llegar al final del tratamiento.
Помогает нам стать тем, кем мы, возможно, были. Esto nos ayuda a convertirnos en lo que podríamos haber sido.
Ну, потому что это помогает им пережить день. Porque los ayuda a sobrellevar el día.
Итак, Энди Липкис помогает городу сократить коммунальные расходы, Andy Lipkis trabaja para ayudar a reducir los costos de infraestructura en L.A.
А иногда он помогает руками, иногда даже ногами. En ocasiones se ayuda con las manos, o aún con la pierna.
Это помогает объяснить высокий уровень безработицы в арабском мире. Esto ayuda a explicar el alto nivel de desempleo en el mundo árabe.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.