Sentence examples of "понимаем" in Russian
Translations:
all2045
entender1286
comprender373
dar cuenta274
alcanzar19
caer11
concebir6
explicarse5
captar4
alcanzarse4
asumir3
cazar2
concebirse2
comprenderse2
pescar1
pescarse1
asumirse1
other translations51
Если движение так важно, насколько хорошо мы все понимаем, как мозг управляет движением?
Entonces, si el movimiento es tan importante, ¿comprendemos bien cómo el cerebro controla el movimiento?
Сейчас мы понимаем, что есть много видов стволовых клеток.
Hoy nos damos cuenta que hay muchos tipos diferentes de células madre.
Или просто в Арканзасе и Кентукки творится что-то странное, чего мы не понимаем?
¿Se trata simplemente de algo raro que pasa en Arkansas que no comprendemos, y en Kentucky?
И мы понимаем, что без соответствующей законодательной базы этого не произойдет.
Y nos dimos cuenta que sin la correcta legislación para hacerlo posible, eso no pasaría.
Мы понимаем научное основание факта, что формы жизни взаимосвязаны, но наше эго еще не доросло до этого понимания.
Comprendemos la base científica de la interrelación de la vida pero nuestro ego aún no lo comprende.
В то же время, мы понимаем, что наши товары небезопасны и нездоровы.
Pero al mismo tiempo, nos dimos cuenta de que nuestros productos no son sanos y seguros.
Мы все понимаем, что все это значит, и как некоторые люди должны жить с этим изо дня в день.
Todos comprendemos lo que significan y cómo ciertos pueblos tienen que padecerlos todos los días.
Мы все яснее понимаем, что нам даже не нужно уплотнять целый город.
Cada vez más, nos estamos dando cuenta que ni siquiera tenemos que densificar toda la ciudad.
Но всемирная цивилизация является настолько новым явлением, что мы пока не очень хорошо понимаем, что же происходит со всеми нами:
Pero la civilización global es un fenómeno tan nuevo que todavía no comprendemos completamente lo que nos ocurre a cada uno de nosotros:
Когда мы отказываемся от единственной точки зрения, когда мы понимаем, что никогда нет одного единственного рассказа о любом месте - мы становимся счастливы.
cuando rechazamos la historia única, cuando nos damos cuenta de que nunca hay una sola historia sobre ningún lugar, recuperamos una suerte de paraíso.
Понимаем ли мы, немцы, нашу общеевропейскую ответственность?
¿Entendemos nosotros, los alemanes, nuestra responsabilidad paneuropea?
В сегодняшнем мире они должны быть достаточно низкими для того, чтобы мы могли пожать руку нашего соседа, понять его проблемы так, как мы понимаем наши собственные, и найти реальные решения.
En el mundo de hoy, deben ser lo suficientemente bajas como para permitirnos estrechar la mano de nuestro vecino, comprender sus problemas como comprendemos los nuestros y encontrar soluciones factibles.
"Когда мы пытаемся выдернуть что-то одно, мы понимаем, что оно крепко связано со всем в этой вселенной тысячью невидимых нитей,которые нельзя разорвать."
"Cuando intentamos reconocer algo individualmente, nos damos cuenta de que está firmemente unido a todo en el universo mediante miles de cuerdas invisibles que no pueden romperse".
Но, так же, как мы не можем позволить себе недооценивать силы экстремизма, продолжающие существовать там, мы ещё не до конца понимаем течения сдерживания и здравого смысла, которые имеются в стране, включая уровень высших политиков.
Sin embargo, así como no podemos permitirnos subestimar las fuerzas radicales que ahí persisten, tampoco comprendemos las fuerzas de moderación y buen sentido que hay en ese país, incluidos los altos niveles de toma de decisiones.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert