Sentence examples of "понимает" in Russian
Translations:
all2045
entender1286
comprender373
dar cuenta274
alcanzar19
caer11
concebir6
explicarse5
captar4
alcanzarse4
asumir3
cazar2
concebirse2
comprenderse2
pescar1
pescarse1
asumirse1
other translations51
Дженни понимает, что единственное решение - удалить их.
Jenny se da cuenta que la única solución es extraer los dientes malos.
Во Франции - президент, который понимает необходимость смелых, далеко идущих действий.
Francia tiene un presidente que también comprende la necesidad de medidas audaces y de largo alcance.
Молодежь, которая громит Францию, понимает, что у нее нет будущего.
Los jóvenes que están devastando Francia se dan cuenta de que carecen de futuro.
В США в настоящее время переизбран президент, который это понимает.
Los EE.UU. acaban de reelegir a un presidente que lo comprende.
"Почему Запад не понимает, что голод вызван политикой и политиками, а не погодой?"
"¿Por qué el mundo occidental no se da cuenta de que las hambrunas las causan los burócratas y las políticas y no el clima?".
Представьте учебник по химии, который на самом деле понимает как устроены молекулы.
Imaginen libros de texto de química que en realidad comprendan la estructura de cómo se forman las moléculas.
Кто-то где-то смотрит на карту и понимает, что она может быть лучше.
Alguien que mira el mapa abierto y se da cuenta que podría mejorarse.
Заметьте, он кивнул, этим он даёт понять, что понимает, что к нему обращаются.
Ahora, fíjense, él asintió con la cabeza, dándome una indicación de que estaba comprendiendo el flujo de comunicación.
Вот это рука ожидающего экспериментатора и Мейдей очень быстро понимает, что, несомненно, человек хочет эти жетоны.
Está la mano del experimentador esperando, y Mayday enseguida se da cuenta que, aparentemente el humano la quiere.
И Хосейн Рахман, генеральный директор "Алиф Джобон", действительно понимает, что нужна иная структура.
Hosain Rahman, el presidente ejecutivo de Aliph Jawbone, comprende realmente que uno necesita una estructura diferente.
Говард проводит эксперимент, получает данные, наносит их на кривую и неожиданно понимает, что это не похоже на нормальное распределение.
Howard hace el experimento, y obtiene los datos y los traza en una curva y de pronto se da cuenta que no es una bonita curva de campana.
Он понимает искушение зла и соблазн забвения.
Entiende la tentación del mal, lo atractivo que es el olvido.
Даже президент Венесуэлы Уго Чавес, самый горластый из них, понимает важность поддержания макроэкономической стабильности.
Incluso Hugo Chávez de Venezuela -el más vociferante de ellos- comprende la importancia de mantener la estabilidad macroeconómica.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert