Sentence examples of "понятие" in Russian

<>
Но понятие "малых" продолжает меняться: Ahora bien, la definición de "pequeño" cambia permanentemente:
Само понятие танца тоже изменилось. Y el baile ha progresado.
Решение это более ограниченное понятие. La resolución es algo mucho más limitado.
Точка зрения - это очень важное понятие. La perspectiva es una cosa poderosa.
"Мой мир" - понятие субъективное, эмоциональное, личное. "Mi mundo" es subjetivo, emocional, personal.
Понимаете, Африка низвергает наше понятие справедливости. África se ríe de nuestra idea de la justicia.
Она превращает наше понятие равенства в фарс. Hace una farsa de nuestra idea de la igualdad.
Это понятие включает социальные и психологические параметры - Tiene objetivos sociales y psicológicos.
Мендель ввёл понятие гена на абстрактном уровне. Es decir, Mendel tenía su idea sobre el gen como algo abstracto.
"Понятие "права человека" не упоминается ни разу" "La expresión 'Derechos Humanos" ni siquiera aparece"
Это американское понятие нравится далеко не всем. No a todos les satisface esta idea estadounidense.
У меня очень относительное понятие о безопасности. Tengo una visión muy relativista de la seguridad.
Не забывая, однако, и про понятие "удовольствия". Sin olvidarnos del "placer".
Однако само понятие "нормального" все время меняется. No obstante, el criterio de lo que es "normal" cambia todo el tiempo.
Понятие о государственной измене обсуждается почти ежедневно. Se oye hablar de alta traición casi a diario.
Понятие "книга художника" включает в себя множество значений. Hay muchas definiciones de libro de artista.
Я обосновывал увеличение сложности через понятие "ненулевой суммы". Bueno, pues he explicado este desarrollo de complejidad en cuanto a algo llamado suma no nula.
"Наш мир" - понятие объективное, логическое, универсальное, фактическое, научное. "El mundo" es objetivo, lógico, universal, factual científico.
Потому, что площадь лёгкого - весьма нечётко определённое понятие. Porque, por cierto, el área de un pulmón no ha sido definida con certeza.
Для начала, само понятие "оскорбления религии" является спорным. Para empezar, qué se considera "difamación de la religión" es motivo de disputa.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.