Sentence examples of "понятию" in Russian with translation "concepto"
Но для ее объяснения вместо христианского Бога он обращался к научному понятию естественного отбора.
Pero más que a un Dios Cristiano, apeló al concepto científico de la selección natural.
Хомейни бросил вызов самому понятию монархии в Исламе, утверждая, что "те, кто у власти," являются не королями, а лишь богословами.
Khomeini desafió el concepto mismo de monarquía en el Islam al declarar que "aquellos con autoridad" no son reyes sino académicos religiosos.
А Буш базирует всю свою стратегию на уставших плечах побежденного палестинского президента, при этом, не предоставляя ему необходимые инструменты и сводя всю свою ближневосточную политику к понятию "идеологической конфронтации" против сил зла.
Y, al hipotecar toda su política de Oriente Medio al concepto de una "confrontación ideológica" contra las fuerzas del mal, Bush está depositando toda su estrategia en los hombros cansados de un presidente palestino derrotado sin realmente proporcionarle las herramientas necesarias.
Эта мысль проложила путь к понятию "генетической программы", похожей на компьютерную программу - метафора, которая стала почти очевидной, когда была открыта структура ДНК, потому что ДНК можно было отчетливо представить в виде линейной цепочки символов, как раз в точности то, что компьютеры распознают как программу.
Este pensamiento sentó las bases para el concepto de un "programa genético" parecido a un programa de computación -una metáfora que se hizo evidente cuando se descubrió la estructura del DNA porque se pudo ver al DNA como una cadena lineal de símbolos, que es exactamente lo que las computadoras leen como un programa.
Или концепт силового поля, поддерживающий понятие влияния?
O el concepto del campo de fuerza, que permite el concepto de la influencia.
Новшество - это понятие торговое, а не эстетическое.
La novedad es un concepto comercial, no un concepto estético.
описывая новый мир, мы придерживаемся старых понятий.
nos aferramos a viejos conceptos para describir nuestro mundo emergente.
Но понятие сообщества также состоит из конкретных вещей.
Pero el concepto de comunidad también se compone de cosas concretas.
К примеру, индийская музыка не использует понятие гармонии.
La música india, por ejemplo, no tiene el concepto de armonía.
Как будто мы разработали понятие числа для симметрии.
Es casi como un desarrollo del concepto de número para la simetría.
Трудно представить себе более размытое понятие чем "консерватизм".
Hay pocos conceptos que son tan elásticos como el ``conservadurismo".
они так возвышаются, что как будто определяют это понятие.
Estos son los países principales que definen este concepto.
На самом деле, два различных понятия соответствуют одному слову.
En realidad, tenemos dos conceptos distintos asignados a la misma palabra.
Что ж, рассмотрим, по аналогии с этим, понятие физического здоровья.
Bien, consideremos por analogía, el concepto de salud física.
Понятие "мягкая мощь" придумал профессор Гарварда Джозеф Най, мой друг.
El poder blando es un concepto inventado por un académico de Harvard, Joseph Nye, un amigo mío.
Тридцать лет жестокой диктатуры разрушили в Ираке само понятие правосудия.
Treinta años de dictadura brutal han destruido el concepto mismo de justicia en ese país.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert