Exemplos de uso de "conceptos" em espanhol
debe tener interesantes ideas intelectuales y conceptos.
интересные интеллектуальные идеи и концепции.
Pero los conceptos eran reales:
Но понятие прошло все проверки - люди работали вместе ради моего восстановления;
Nuevos conceptos y pruebas tempranas ofrecen resultados incluso más prometedores en el mejor de nuestros modelos animales.
Новые концепты проходят первичные проверки и дают многообещающие результаты на тестовых животных.
explicar los conceptos mediante una analogía con "parecidos familiares".
объяснить концепцию, используя "фамильные черты".
Pero pensemos cómo cambia eso nuestros términos y conceptos tradicionales.
Но подумайте, какое влияние это оказывает на наше мышление в рамках традиционных понятий и концепций.
Con este tipo de cosas se puede llegar a conceptos bastante abstractos.
С помощью этого инструмента можно добраться до довольно таки абстрактных концепций.
nos aferramos a viejos conceptos para describir nuestro mundo emergente.
описывая новый мир, мы придерживаемся старых понятий.
Y en el trasplante, los conceptos han cambiado de órganos completos a células.
Концепция пересадок тоже изменилась - от целых органов к клеткам.
Hay pocos conceptos que son tan elásticos como el ``conservadurismo".
Трудно представить себе более размытое понятие чем "консерватизм".
Y me gusta aplicar la información de visualización a las ideas y conceptos.
И мне нравится применять визуализацию информации к идеям и концепциям.
En realidad, tenemos dos conceptos distintos asignados a la misma palabra.
На самом деле, два различных понятия соответствуют одному слову.
Pero en realidad muchos de los conceptos son adecuados para grupos mucho más jóvenes.
Но на самом деле, большинство концепций вполне доступны и более младшим ученикам.
No hay muchas palabras útiles para los conceptos que vamos a describir.
У нас очень мало подходящих слов, чтобы выразить понятия, о которых сейчас пойдёт речь.
Los resultados sugieren que las identidades religiosas y nacionales son conceptos complementarios, no opuestos.
На основании результатов опроса сделан вывод, что религиозная и национальная идентификация - это дополняющие друг друга, а не конкурирующие концепции.
se encuentra de pronto volviendo a explicar los mismos conceptos tres meses después.
одни и те же понятия приходится объяснять спустя три месяца заново.
Tienes que mantener 5000 cosas en tu cerebro - estos conceptos - ajustarlos todos a la vez.
Вам нужно держать в голове 5,000 идей - эти концепции, - соединяя их все вместе.
Traducir estos conceptos en limitaciones operativas en el control de armamentos ha resultado un desafío.
Перевод этих концепций в действенное ограничение вооружения оказался непростым.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie