Sentence examples of "conceptos" in Spanish
debe tener interesantes ideas intelectuales y conceptos.
интересные интеллектуальные идеи и концепции.
Pero los conceptos eran reales:
Но понятие прошло все проверки - люди работали вместе ради моего восстановления;
Nuevos conceptos y pruebas tempranas ofrecen resultados incluso más prometedores en el mejor de nuestros modelos animales.
Новые концепты проходят первичные проверки и дают многообещающие результаты на тестовых животных.
explicar los conceptos mediante una analogía con "parecidos familiares".
объяснить концепцию, используя "фамильные черты".
Pero pensemos cómo cambia eso nuestros términos y conceptos tradicionales.
Но подумайте, какое влияние это оказывает на наше мышление в рамках традиционных понятий и концепций.
Con este tipo de cosas se puede llegar a conceptos bastante abstractos.
С помощью этого инструмента можно добраться до довольно таки абстрактных концепций.
nos aferramos a viejos conceptos para describir nuestro mundo emergente.
описывая новый мир, мы придерживаемся старых понятий.
Y en el trasplante, los conceptos han cambiado de órganos completos a células.
Концепция пересадок тоже изменилась - от целых органов к клеткам.
Hay pocos conceptos que son tan elásticos como el ``conservadurismo".
Трудно представить себе более размытое понятие чем "консерватизм".
Y me gusta aplicar la información de visualización a las ideas y conceptos.
И мне нравится применять визуализацию информации к идеям и концепциям.
En realidad, tenemos dos conceptos distintos asignados a la misma palabra.
На самом деле, два различных понятия соответствуют одному слову.
Pero en realidad muchos de los conceptos son adecuados para grupos mucho más jóvenes.
Но на самом деле, большинство концепций вполне доступны и более младшим ученикам.
No hay muchas palabras útiles para los conceptos que vamos a describir.
У нас очень мало подходящих слов, чтобы выразить понятия, о которых сейчас пойдёт речь.
Los resultados sugieren que las identidades religiosas y nacionales son conceptos complementarios, no opuestos.
На основании результатов опроса сделан вывод, что религиозная и национальная идентификация - это дополняющие друг друга, а не конкурирующие концепции.
se encuentra de pronto volviendo a explicar los mismos conceptos tres meses después.
одни и те же понятия приходится объяснять спустя три месяца заново.
Tienes que mantener 5000 cosas en tu cerebro - estos conceptos - ajustarlos todos a la vez.
Вам нужно держать в голове 5,000 идей - эти концепции, - соединяя их все вместе.
Traducir estos conceptos en limitaciones operativas en el control de armamentos ha resultado un desafío.
Перевод этих концепций в действенное ограничение вооружения оказался непростым.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert