Exemples d'utilisation de "попрощаться" en russe

<>
Она пришла ко мне попрощаться. Supe que había venido a despedirse.
Тысячи женщин, многие со слезами на глазах по собственной инициативе пришли в парк, чтобы попрощаться с ним. Miles de mujeres, muchas de ellas con lágrimas en los ojos, se reunieron espontáneamente en un parque para despedirse de él.
Так, даже директор клиники Мексиканского института социальной защиты не захотел попрощаться с ним, "потому что у него был порез". Entonces, hasta el director de una clínica del IMSS evitó despedirse de él "porque traía una cortada".
Он попрощался с ней навсегда. Él se despidió de ella para siempre.
Она вышла из комнаты не попрощавшись. Ella salió de la habitación sin decir adiós.
Она вышла из дома не попрощавшись. Ella salió de la casa sin despedirse.
Когда я почувствовала, что мой разум уступил, я попрощалась с жизнью. Cuando sentí que mi espíritu se rendía, dije adiós a mi vida.
А потом я попрощался с одной в 1981 году, в год дебюта Джерома Минси в BSN. Y luego me despedí con uno en el 1981, el año de debut de Jerome Mincy en el BSN.
"Если в Иране возобладают проамериканские тенденции, мы можем попрощаться со всем, - считает Айатолла Ахмад Джаннати, глава влиятельного Совета Стражей. "Si las tendencias pro-estadounidenses llegan al poder en Irán, tenemos que decirle adiós a todo", admitió el Ayatollah Ahmad Jannati, líder del poderoso Consejo de Guardianes.
Хотя моя мама не смогла попрощаться со мной до операции, она не отходила от моей постели в месяцы последующего выздоровления. Aunque mi mami no pudo decirme adiós antes de la operación nunca dejo de estar a mi lado en los meses de recuperación que siguieron.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !