Sentence examples of "посвятили" in Russian with translation "dedicar"

<>
И они посвятили этому всю свою жизнь. Y le han dedicado sus vidas a esto.
Немногие организации в Чили были столь же способными или столь же успешными, как те, которые посвятили себя борьбе за права человека. Pocas organizaciones de Chile han sido tan capaces o tan exitosas como las dedicadas a los derechos humanos.
Вы посвящаете ваши дни самозащите. Dedicas tus dias a protegerte a ti mismo.
Вот блог, посвящённый неудачным портретам. Éste es un blog dedicado a los retratos penosos.
Она посвятила свою жизнь помощи инвалидам. Ella dedicó su vida a ayudar a los discapacitados.
Я посвящаю эту книгу своей дочери. Dedico este libro a mi hija.
Значительно меньше работы было посвящено адаптации. Mucho menos trabajo se ha dedicado a la adaptación.
Это будет посвящено искусству и взаимодействию. Estaría dedicado, en verdad, a las artes y la interacción.
Он посвятил всё своё время изучению истории. Él dedicó todo su tiempo al estudio de la historia.
Я посвящаю своей работе действительно много времени. Le dedico un montón de tiempo a mi trabajo.
В октябре была конференция ФАО, полностью посвящённая вопросу: En octubre pasado hubo una conferencia de la FAO íntegramente dedicada a este tema.
В интернете есть сайт, посвященный могилам известных людей. En Internet hay un sitio web dedicado a las tumbas de gente famosa.
У нас сотрудник посвятил около девяти месяцев на язык. Una persona estuvo dedicada a la lengua por alrededor de nueve meses.
К сожалению, люди посвящают больше времени телевидению, чем чтению книг. Desgraciadamente, uno dedica más tiempo a la televisión que a leer libros.
И тогда я решил посвятить свою жизнь спасению миллиона жизней ежегодно. Y entonces decidí que dedicaría mi vida a salvar a un millón de personas cada año.
Это своего рода городская легенда, что Маркс пытался посвятить "Капитал" Дарвину. Es como un mito urbano que Marx trató de dedicar El capital a Darwin.
Первое посвящено Спенсеру и его бабушке, потрясенной тем, что он сделал. El primero está dedicado a Spencer y a su abuela, a quien le horrorizaba su obra.
Я посвятила себя этому и в ООН, и позже на посту госсекретаря. Y de verdad me dediqué a eso tanto en la ONU como en la Secretaría de Estado.
В средних школах работает около 500 отделений, посвящённых прекращению геноцида в Дарфуре. Hay aproximadamente 500 representaciones en escuelas de bachillerato dedicadas a terminar con el genocidio en Darfur.
Я посвятила всю свою жизнь изучению жизни президентов, которых уже нет с нами. En efecto, he dedicado mi vida a investigar las vidas de los presidentes que ya no están vivos.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.