Sentence examples of "постепенного" in Russian
Гринспэн наблюдал "этот пример развития и постепенного исчезновения снова и снова".
Greenspan había visto cómo "este patrón de progreso y obsolescencia se repite una y otra vez".
Идея постепенного изменения путём адаптации и импровизации согласно изменениям в мире.
La idea de que todo evoluciona con adaptación e improvisación ante los cambios del mundo.
Во-первых, он опирался (в очередной раз) на экономику постепенного стимулирования:
Primero, se basaba -una vez más- en una economía por goteo:
После постепенного демонтажа своих неэффективных политик в пользу "либеральных" реформ, два гиганта начали движение вперед.
Después de desmantelar progresivamente sus ineficientes marcos normativos a favor de reformas "liberales", los dos gigantes empezaron a avanzar a grandes pasos.
Экономика постепенного стимулирования почти никогда не работает, и вряд ли она будет работать на этот раз.
La economía por goteo casi nunca funciona y no es más factible que funcione esta vez.
Широкая пропасть между богатым городским населением и остальными только увеличилась за последние годы без видимого "эффекта постепенного стимулирования".
La enorme separación entre los ricos urbanos y el resto ha aumentado con los años sin que se apreciara repercusión económica alguna, por lenta que fuera, en estos últimos.
Наоборот, призвание Европы в ходе двадцать первого века должно состоять в том, чтобы стать рычагом постепенного межконтинентального сближения и объединения.
En cambio, Europa debería proponerse ser en el siglo XXI el instrumento para alcanzar paso a paso la unificación y convergencia intercontinental.
Спустя всего 18 месяцев после обещанного Обамой постепенного сокращения контингента войск США, западная стратегия четко направлена на разделение "хорошего" Талибана от "плохой" Аль-Каеды.
Puesto que únicamente quedan 18 meses antes del retiro de las fuerzas estadounidenses según lo prometido por Obama, la estrategia occidental está claramente dirigida a separar los talibanes "buenos" de la "malvada" Al Qaeda.
К тому же, по мере постепенного роста уверенности населения в силе нефтяных валют, долларовая индексация частных договоров уменьшится, а колебания валютных курсов будут иметь большее влияние на общие цены.
Es más, a medida que aumente la confianza pública en las monedas petroleras desvinculadas, la indexación en dólares de los contratos privados disminuirá y los movimientos monetarios tendrán un impacto mayor en los precios generales.
Для предотвращения постепенного выхода инфляции из под контроля ФРС должна повысить процентную ставку по федеральным фондам с практически равной 0% в настоящее время до не менее 3% в течение года.
Para impedir que la inflación se ponga por las nubes, la Reserva Federal debe aumentar el tipo de los fondos federales de casi 0 por ciento ahora a al menos el 3 por ciento dentro de un año, más o menos.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert