Sentence examples of "поступает" in Russian
70 процентов нашего дохода поступает от нефти.
el 70 por ciento de nuestras ganancias viene del petróleo.
Это значит, что большинство информации поступает к нам визуальным путём.
Así que una gran parte de la percepción la mayor parte de ella es visual y sigue aumentando.
В США немало продуктов питания поступает из самых разнообразных стран.
Muchos de nuestros alimentos los obtenemos de otras partes del mundo.
Особенно много поступает пистолетов и автоматов из бедных стран, например, Киргизии.
Gran cantidad de pistolas y ametralladoras provienen de países pobres como Kirguistán.
Подавляющая часть нелегального оружия, пишут исследователи, поступает из армии и силовых ведомств.
La gran mayoría de las armas ilegales, según los investigadores, provienen de las fuerzas armadas y de las fuerzas de seguridad.
В настоящее время приблизительно 80% южноамериканского кокаина поступает в США через эту страну.
Alrededor del 80% de la cocaína de América Latina que llega a Estados Unidos pasa por el país en algún momento.
В установку поступает вода температуры канала и направляется в 4-х ступенчатый теплообменник.
que toman la temperatura del canal y la transforman en este intercambio de calor de 4 grados.
Это просто служит доказательством того, что никто из нас не поступает так, как нужно.
Es sólo la prueba del fracaso de todos en hacer lo correcto.
Принятие правильных решений требуетточной информации, а она поступает только при использовании совершенной системы бухучета.
Las buenas decisiones requieren de informaciónprecisa, y esto se logra sólo a través de buenos parámetros contables.
большая часть денег поступает от Глобального фонда по борьбе со СПИДом, туберкулезом и малярией.
la mayor parte del dinero proviene del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria.
Но главная жалоба, которая к нам поступает, меня беспокоит больше всего - это когда люди говорят:
Sin embargo, el elemento primordial, la queja principal y que me parece más preocupante, es la que la gente dice:
И с недавних пор это единый способ размышлять о том, как мозг поступает с неопределённостью.
Y actualmente, hay una manera unificadora de pensar cómo el cerebro aborda lo incierto.
Мы открываем для них банковские счета, и зарплата поступает непосредственно на счёт, их деньги защищены;
Y abrimos cuentas bancarias para ellas y se les paga directamente en las cuentas porque cuentan con protección económica;
Колоссальное богатство, которое поступает от продажи нефти, делает производителей не менее зависимыми от нефти, чем потребителей.
La riqueza colosal que surge del petróleo hace que los productores no sean menos dependientes del petróleo que los consumidores.
Разумеется, мы не хотим отказываться от права искать удовлетворения в суде, если кто-то поступает неправильно.
Claramente no queremos rendir los derechos, cuando alguien hace algo malo, de buscar resarcimiento en las cortes.
Газ из Бирмы, который поступает по наземному трубопроводу из Залива Мартабан, составляет около 20% электроснабжения Бангкока.
El gas de Birmania, entubado a tierra desde el Golfo de Martaban, genera aproximadamente el 20% del suministro de electricidad de Bangkok.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert