Sentence examples of "поступать" in Russian
Побудить корпорации поступать правильно еще труднее.
Motivar a las empresas para que actúen correctamente es aún más difícil.
Средства могут поступать из рынка частного капитала.
Es financiable en el mercado de capital privado.
Когда деньги перестают поступать, источник богатства пересыхает.
Cuando el dinero dejó de llegar, la riqueza se acabó.
и таким людям будут на счёт поступать пожертвования.
Ya saben, la gente les enviará donaciones cuando estén en esa condición.
В этом отношении ЕС часто был вынужден так поступать.
En este sentido la UE a menudo ha sido complaciente.
Если желание писать действительно велико, надо поступать именно так."
Si de verdad lo quieres, tienes que hacer esto."
Иногда мне приходится поступать неправильно, чтобы что-то исправить.
Alguna vez hago mal para poder arreglar las cosas.
Почему мы не должны так же поступать на финансовых рынках?
¿Por qué ha de ser distinto en el caso de los mercados financieros?
Мы можем поступать, как пожелаем, потому что мы опять сильны".
Podemos hacer lo que queramos, porque volvemos a ser fuertes".
К сожалению, этот механизм угасает, как только нефть действительно начинает поступать.
Desgraciadamente, el mecanismo expira cuando el petróleo empieza a manar en realidad.
Начали поступать дутые результаты, и толпа стала выходить из-под контроля.
Empezaron a llegar resultados inflados y la muchedumbre comenzaba a salirse de control.
Но если мы не начнём проверять интуицию, мы не станем поступать лучше.
Pero a menos que empecemos a probar estas intuiciones.
"Второе, пообещай мне всегда поступать по совести, даже когда это очень трудно".
"Lo segundo que quiero que me prometas es que siempre harás lo correcto aunque lo correcto sea lo difícil".
Как можно написать правило, которое заставит уборщиков поступать так, как они поступали?
¿Cómo puede uno siquiera escribir una regla para que los empleados de limpieza hagan lo que hicieron?
Сегодня вы можете поступать точно так же, просто теперь это выглядит круче.
Hoy en día, se puede hacer algo similar, pero un poco más guay.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert