Exemples d'utilisation de "потенциале" en russe
И, в-третьих, нужно повышать осведомлённость фермеров о потенциале этой индустрии.
Tercero, también aumentar la conciencia de los productores sobre el potencial de esta industria.
Четвертый и последний выученный нами урок - он о потенциале радикальных инноваций.
La cuarta y última lección que aprendimos es acerca del potencial de la inovación radical.
Африка многое узнала о демократии за эти годы - о ее хрупкости и потенциале.
En estos ańos, África ha aprendido mucho de democracia, tanto sobre su fragilidad como acerca de su potencial.
Размышляя об экономическом потенциале, мы склонны рассматривать качество трудовых ресурсов, желание людей работать, а также уровень образования.
Cuando pensamos en el potencial económico tendemos a mirar hacia la calidad de la mano de obra, el deseo o la voluntad de trabajar de una persona y el nivel de educación.
Победа оппозиции на парламентских выборах 2002 года свидетельствует о потенциале, который может высвободиться с победой демократических сил на президентских выборах.
La victoria de la oposición en las elecciones parlamentarias de 2002 es testimonio del potencial que se podría liberar con una victoria de las fuerzas democráticas en las elecciones presidenciales.
И чтобы дать вам небольшое представление о потенциале КСЭ, учтите, что ежегодно мы получаем от солнца в 10 000 раз больше энергии, чем использует всё человечество за весь год.
Y para darnos una idea del potencial de esta energía solar consideremos que recibimos 10.000 veces más energía solar cada año de la que usamos en todas las otras formas;
Поэтому потенциал организации GiveWell является революционным.
Por ello es que el potencial de GiveWell es revolucionario.
Потенциал оказался неимоверным, но и пугающим.
El potencial era atractivo, pero también terrorífico.
Описываемый как "возможность поколения", потенциал действительно огромен.
Descrita como una "oportunidad generacional", tiene un potencial realmente grande.
Надоело, что мы не реализуем свой потенциал.
Estoy harto y cansado de que no estemos a la altura de nuestro potencial.
Возраст - это не патология, возраст - это потенциал.
La edad, ya no como una patología, sino como un potencial.
Огромный энергетический потенциал Африки почти не используется.
El enorme potencial energético de África permanece en inmensa medida desaprovechado.
Но потенциал интегрированной автомобильной сети почти безграничен.
Pero el potencial de una red de autos interconectados es casi ilimitado.
всё это создаёт высокий потенциал развития предприятий;
todo esto crea un alto potencial para que las empresas crezcan;
И выполняя миссию раскрытия полного потенциала аромата.
Y cumplir con esta misión de evocar el potencial total del sabor.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité