Sentence examples of "потребительский" in Russian
И отсюда видно что потребительский заём стремительно вырос.
Como pueden ver ahí, la deuda privada aumentó estrepitosamente.
Превращая его в в богатейший потребительский рынок в истории.
Transformándose en el mas próspero mercado de la historia.
Азиатский потребительский рост - и восстановление баланса глобальной экономики - могут стать стратегией выхода из экономического кризиса.
El crecimiento del consumo asiático -y el reequilibrio de la economía global-puede ser la estrategia de salida para nuestra crisis económica.
Германия пережила потребительский и строительный бум после объединения, с полной занятостью и дефицитом текущего баланса.
Alemania experimentó una expansión del consumo y de la construcción después de la unificación, con pleno empleo y un déficit de la cuenta corriente.
Консервативная макроэкономическая политика и реформа финансового сектора понизили процентные ставки и поддержали инвестиционный и потребительский бум.
La política macroeconómica conservadora y la reforma del sector financiero redujeron las tasas de interés y estimularon un auge de inversión y consumo.
Впервые за все время ипотека, автомобильные займы и потребительский кредит стали доступны низшей прослойке среднего класса:
Por primera vez, la clase media baja pudo acceder a hipotecas, créditos para automotores y créditos personales:
экономический пузырь жилищного строительства подпитывал потребительский бум, в то время как уровень сбережений резко упал до нуля.
una burbuja inmobiliaria alimentaba el frenesí del consumo, mientras las tasas de ahorro se desplomaban a cero.
По мере того как Китай и Индия поддерживают своей ненасытный аппетит на товары, экспорт Бразилии будет финансировать сегодняшний потребительский бум.
Mientras China e India mantengan su apetito insaciable de materias primas, las exportaciones de Brasil financiarán el auge del consumo actual.
Растущие различия между регионами и раскол между городами и селом сдерживают потребительский рост, усиливая зависимость экономики от экспорта и иностранных инвестиций.
Las crecientes disparidades regionales, así como la ampliación de la brecha entre el campo y la ciudad, ponen obstáculos al crecimiento del consumo interno, aumentando la dependencia de la economía en las importaciones y la inversión extranjera.
Низкие долгосрочные процентные ставки позволяли контролировать долги региона, в то время как высокий потребительский спрос помог поднять цены на экспорт товара из региона.
Las bajas tasas de interés de largo plazo han mantenido las deudas de la región en un nivel manejable, mientras la alta demanda de los consumidores ha ayudado a aumentar la oferta de precios para las exportaciones de mercancías básicas de la región.
Подобная ситуация разворачивается сейчас в Великобритании, Испании и Ирландии, где лопающиеся ипотечные "пузыри" и чрезмерный потребительский долг, негативно влияющий на розничную продажу, также ведут к спаду.
El Reino Unido, España e Irlanda están experimentando situaciones similares, con burbujas inmobiliarias que se desinflan y una excesiva deuda de los consumidores que afecta las ventas minoristas, lo que, por ende, deriva en una recesión.
По прогнозам консалтинговой компании "McKinsey & Company" на тот момент потребительский рынок среднего класса в Индии составит 600 миллионов людей, что вдвое больше населения США на данный момент.
En ese momento, la consultora McKinsey & Company proyecta que el mercado de consumidores de clase media de la India habrá alcanzado los 600 millones de personas, el doble del tamaño de la población actual de Estados Unidos.
Данное соглашение также должно помочь бедным странам уйти от обобщённых стандартов в отношении социальных и экологических проблем, которые всё чаще влияют на формирование политики компаний и на потребительский спрос.
También tendría que ayudar a los países pobres a lidiar con la cuasi-generalización de los estándares de "responsabilidad social y ambiental" que configuran cada vez más las prácticas corporativas y las demandas del consumidor.
Быстро растущие цены на жилье во всем мире поддерживают потребительский спрос во многих странах, и согласно недавнему исследованию Международного Валютного Фонда, непрерывно снижающиеся долгосрочные процентные ставки являются причиной двух третей или больше мирового повышения цен.
La gran alza de los precios de las viviendas en todo el mundo está apuntalando la demanda de los consumidores en varios países y, según un reciente estudio del Fondo Monetario Internacional, la continua baja de las tasas de interés de largo plazo explica dos tercios o más del aumento global de los precios.
Таким образом, в странах с вновь возникшей рыночной экономикой, которые ввели либерализацию притока капитала, произошло снижение инвестиций в современные секторы экономики, что, в конце концов, привело к снижению темпов экономического роста (после того, как потребительский бум, вызванный притоком капитала, выдохся).
En consecuencia, la norma en las economías de mercados emergentes que liberaron los ingresos de capital ha sido una menor inversión en los sectores modernos de la economía y, a la larga, un crecimiento económico más lento (una vez que se extingue el auge del consumo asociado con los ingresos de capital).
ирландские политики оказались неспособны надзирать за своими банками и наблюдали (или подбадривались) со стороны, как накаченный кредитами потребительский бум произвёл "Кельтское чудо", посредством чего Ирландия росла быстрее, чем другие члены ЕС, и недвижимость в Дублине стала одной из самых дорогих в мире.
las autoridades de Irlanda no supervisaron sus bancos y contemplaron (o vitorearon) desde la barrera la orgía de gasto alimentada por la deuda que originó el "milagro celta", gracias al cual Irlanda creció a mayor velocidad que todos los demás miembros de la UE y la propiedad inmobiliaria en Dublín pasó a ser de las más caras del mundo.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert