Sentence examples of "поцелуем" in Russian

<>
Однако, он хорошо понимает, что к чему и он закрепляет отношения вечным поцелуем. Pero él reconoce lo bueno cuando lo ve, así que sella la relación con un beso eterno.
Означает ли это флаг Израиля со Звездой Давида, развевающийся в Эр-Рияде, или посещение Абдуллой Иерусалима, где его встретит приветственным поцелуем Ариель Шарон? ¿Significa eso una bandera israelí con la estrella de David ondeando en Riad, o que Abdullah habrá de visitar Jerusalén para ser recibido con un beso de Ariel Sharon?
Он всегда подходил к своему самолёту вольной неспешной походкой, выбрасывал сигарету, награждал поцелуем девушку, ждущую невдалеке, Encaminándose a su aeroplano con una clase de balanceo los diablillos cuidan el balanceo tirar el cigarrillo abrazar a la joven que espera, darle un beso.
Том поцеловал Мэри в щёчку. Tom besó a Mary en la mejilla.
Юлия дарит поцелуй своей дочери. Julia le da un beso a su hija.
"Ты позволила ему тебя поцеловать?" "¿Dejaste que él te besara?"
Я обезьяна, посылающая воздушные поцелуи бабочке. Soy un mono mandando besos a una mariposa.
Ты позволила Тому поцеловать тебя? ¿Dejaste que Tom te besara?
Первый поцелуй мы никогда не забываем. Nunca olvidamos el primer beso.
Почему ты поцеловал меня в темноте? ¿Por qué me besaste en la oscuridad?
Поцелуй без усов, как суп без соли. Un beso sin bigote es como una sopa sin sal.
Он поцеловал её с закрытыми глазами. Él la besó con los ojos cerrados.
Любовные поцелуи на публике запретны даже для женатых пар. Los besos y las caricias en público, incluso entre esposos, son objeto de tabú.
Она поцеловала нас в щеку и пожелала нам спокойной ночи. Ella nos besó en la mejilla y nos dio las buenas noches.
Я знаю, что поцелуй может отнять у меня способность здраво мыслить. Sé que un beso puede llevarse toda mi habilidad para decidir.
Так как я не могу быть с тобой, я посылаю тебе поцелуй. Como no puedo estar contigo, te mando un beso.
Национальный парламент внес на рассмотрение "Анти-порнографический Закон", который оказался неясно сформулированным документом с потенциалом объявить незаконным не только порнографию, но и определенные традиционные танцы, загорание и поцелуи в общественных местах. Se presentó en el parlamento nacional un proyecto de ley contra la pornografía, que resultó ser un documento con un tenor tan impreciso como para permitir proscribir no sólo la pornografía, sino también ciertas danzas tradicionales, los baños de sol y los besos en público.
Потом я уложил его в постель, укутал одеялом, поцеловал в лоб и сказал: Luego lo acosté, lo arropé, le di un beso en la frente y le dije:
даже женщины в своих лучших платьях, расшитых бисером и пайетками, с помадой на губах и тушью на ресницах, волосы струятся, могли всего лишь стоять, ломая руки, умоляя о мире, пока отец и сын, как бандиты, как воры, как римляне, кипели и шипели и ненавидели умножая скорбь, которая, что было худшим изо всего, с поцелуями и объятиями перетекала от брата к брату, через поколения. incluso las mujeres, en sus mejores vestidos, con abalorios y lentejuelas cosidos en sus corpiños, incluso con lápiz de labios y rímel su pelo flotando, sólo podían quedarse ahí, retorciéndose las manos, suplicando paz, mientras padre e hijo, brutos, cual ladrones, como romanos, hervían y bufaban y odiaban, causando penas que perduraban, al menos las peores, a través del beso y el abrazo, sangrando de hermano a hermano, a través de generaciones.
Многие носили платки и другие признаки религиозного консерватизма, в то время как другие наслаждались свободой и могли поцеловать друга или выкурить сигарету на публике. Muchas usaban pañuelos y otras señales de conservadurismo religioso, mientras que otras se deleitaban con la libertad de poder besar a un amigo o fumar un cigarrillo en público.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.