Sentence examples of "beso" in Spanish

<>
Nunca olvidamos el primer beso. Первый поцелуй мы никогда не забываем.
Un beso y un abrazo. Целую и обнимаю.
Es el momento perfecto para un beso. Подходящий момент для поцелуя.
Julia le da un beso a su hija. Юлия дарит поцелуй своей дочери.
Como no puedo estar contigo, te mando un beso. Так как я не могу быть с тобой, я посылаю тебе поцелуй.
Un beso sin bigote es como una sopa sin sal. Поцелуй без усов, как суп без соли.
Sé que un beso puede llevarse toda mi habilidad para decidir. Я знаю, что поцелуй может отнять у меня способность здраво мыслить.
Luego lo acosté, lo arropé, le di un beso en la frente y le dije: Потом я уложил его в постель, укутал одеялом, поцеловал в лоб и сказал:
Pero él reconoce lo bueno cuando lo ve, así que sella la relación con un beso eterno. Однако, он хорошо понимает, что к чему и он закрепляет отношения вечным поцелуем.
Encaminándose a su aeroplano con una clase de balanceo los diablillos cuidan el balanceo tirar el cigarrillo abrazar a la joven que espera, darle un beso. Он всегда подходил к своему самолёту вольной неспешной походкой, выбрасывал сигарету, награждал поцелуем девушку, ждущую невдалеке,
¿Significa eso una bandera israelí con la estrella de David ondeando en Riad, o que Abdullah habrá de visitar Jerusalén para ser recibido con un beso de Ariel Sharon? Означает ли это флаг Израиля со Звездой Давида, развевающийся в Эр-Рияде, или посещение Абдуллой Иерусалима, где его встретит приветственным поцелуем Ариель Шарон?
incluso las mujeres, en sus mejores vestidos, con abalorios y lentejuelas cosidos en sus corpiños, incluso con lápiz de labios y rímel su pelo flotando, sólo podían quedarse ahí, retorciéndose las manos, suplicando paz, mientras padre e hijo, brutos, cual ladrones, como romanos, hervían y bufaban y odiaban, causando penas que perduraban, al menos las peores, a través del beso y el abrazo, sangrando de hermano a hermano, a través de generaciones. даже женщины в своих лучших платьях, расшитых бисером и пайетками, с помадой на губах и тушью на ресницах, волосы струятся, могли всего лишь стоять, ломая руки, умоляя о мире, пока отец и сын, как бандиты, как воры, как римляне, кипели и шипели и ненавидели умножая скорбь, которая, что было худшим изо всего, с поцелуями и объятиями перетекала от брата к брату, через поколения.
"¿Dejaste que él te besara?" "Ты позволила ему тебя поцеловать?"
¿Dónde nos gusta besar a las personas? Куда нам нравится целовать друг друга?
Soy un mono mandando besos a una mariposa. Я обезьяна, посылающая воздушные поцелуи бабочке.
¿Dejaste que Tom te besara? Ты позволила Тому поцеловать тебя?
Nuestro Vice Presidente de Operaciones besando el panel. Наш вице-президент целует панель.
Los besos y las caricias en público, incluso entre esposos, son objeto de tabú. Любовные поцелуи на публике запретны даже для женатых пар.
La madre besó al bebé. Мать поцеловала ребёнка.
Al final, la paciente aliviada le besa las manos. А в конце спасенная пациентка целует ей руки.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.