Sentence examples of "пошли" in Russian

<>
И они развернулись и пошли обратно к берегу и все пятеро погибли на обратном пути. Se dieron la vuelta y regresaron a la costa, los cinco murieron en el viaje de regreso.
После мы пошли к учителям. Y luego con los profesores.
Мы пошли на маленькую хитрость: Por eso usamos un truco.
Затем пошли все эти компании. Y entonces, si, todas estas otras también.
И показатели пошли вниз, так сказать. Como ven, las tasas descendieron.
Но некоторые провинции пошли ещё дальше. Sin embargo, algunas provincias han llevado las cosas más lejos.
Некоторые исследователи пошли по пути деконструктивизма. La gente también ha querido desmontar.
Итак, с ним пошли на сделку. Le trajeron las cosas.
И мы пошли дальше и создали книгомобиль. De hecho, hicimos un "libromóbil".
Ладно, теперь развяжи меня и пошли ужинать". Bueno, ahora suéltenme y cenemos."
Мы пошли под откос, но мы оправились." Caímos al precipicio, pero luego logramos salir.
Однажды мы пошли на встречу с Главным командующим. Un día tuvimos una reunión con el comandante general.
Конечно, с тех пор дела пошли еще хуже. Por supuesto, desde entonces se le han hecho mucho menos servicios a la humanidad.
Британия и Япония, кажется, пошли тоже в такой последовательности: Gran Bretaña y Japón parecen haber seguido la misma secuencia:
Полная открытость и прозрачность явно пошли бы на пользу. Presentar las cuentas de manera abierta y transparente es, claramente, algo beneficiosoo.
Тем вечером мы пошли поужинать в ресторан, чтобы это отметить. Entonces esa noche salimos a comer para celebrar.
Мы пошли в муниципалитет, в полицию, к журналистам, к бизнесменам, Entramos en las instituciones municipales, en las comisarías, en la prensa, en los comercios.
Таким образом, Yahoo, Google и Microsoft пошли поразительно похожим путем: Yahoo, Google y Microsoft han seguido así un camino notablemente similar:
В идеале субсидии пошли бы на наем рабочих всех возрастов. Idealmente, los subsidios se destinarían a emplear trabajadores de todas las edades.
Тем не менее, действия Израиля пошли против американской и международной позиций. Sin embargo, las acciones de Israel en el terreno se enfrentaron a las posiciones norteamericana e internacional.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.