Sentence examples of "по-видимому" in Russian

<>
Translations: all275 aparentemente26 por lo visto1 other translations248
Тут, по-видимому, наблюдается полный разрыв. Por lo que parece haber una completa desconexión aquí.
Исламисты, по-видимому, добьются дальнейших успехов. Es probable que los islamistas obtengan más adeptos.
МВФ, по-видимому, исходил из следующего: Al parecer el argumento del FMI es este:
По-видимому, в Испании происходит нечто похожее. España parece estar pasando por un proceso similar.
но она, по-видимому, не самая эффективная. Pero no es lo que probablemente sería lo más eficiente.
Это, по-видимому, больше не является правильным. Parece que ya ha dejado de ser así.
Для этого, по-видимому, нет единого слова. Parece que no tenemos una palabra para eso.
И так, по-видимому, происходит всю жизнь. Y parece como si estuviera pasando todo el tiempo.
Женщины-ученые, по-видимому, ведут себя более коллегиально. Las científicos mujeres parecen comportarse de una manera mucho más colegiada.
Старые Нидерланды, по-видимому, безвозвратно ушли в прошлое. Parece que la vieja Holanda ha dejado de existir y nunca regresará.
Будем откровенными, такова по-видимому природа всех женщин. Con la mano en el corazón, esto es propio de casi todas las mujeres.
Так, по-видимому, происходит только в Соединенных Штатах. Eso, al parecer, ocurre sólo en los Estados Unidos.
Бухарестский саммит показал, что маяк, по-видимому, выключили. La cumbre de Bucarest da a entender que se ha apagado dicho faro.
И, по-видимому, кульминация образования - поступление в университет. Y probablemente el pináculo de la educación es entrar a la universidad.
К сожалению, позитивный исход, по-видимому, менее вероятен. Desgraciadamente, el resultado positivo parece ser el menos probable.
Но, по-видимому, кто-то предотвратил данный взрыв. Pero parece que alguien desactivó la bomba.
По-видимому, Ширак и Шредер не понимают этого. Chirac y Schröder parecen no entender esto.
По-видимому, Дези сама страдает от невыявленного недоедания. La propia Desi probablemente sufra de desnutrición no diagnosticada.
Обе стороны, по-видимому, немного удивлены ожиданиями друг друга. Ambos bandos parecen estar un tanto sorprendidos por las expectativas del otro.
По-видимому, современные люди зародились где-то в Африке. Probablemente, los humanos modernos surgieron en algún lugar de África.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.