Sentence examples of "правде" in Russian with translation "verdad"
Подобная преданность правде может их сейчас убить.
Esa fidelidad a la verdad ahora los podría llevar a la muerte.
Видишь ли, понимаешь, надо сомневаться в официальной правде.
Tenemos que cuestionar la verdad oficial.
что такое официальная правда, почему нужно сомневаться в официальной правде.
este concepto de la verdad oficial, de cuestionar la verdad oficial.
По правде говоря, это были годы, отданные на съедение саранче.
En verdad, estos fueron años que la plaga de langostas devoró.
Сказать по правде, никогда раньше я не слышал об этом месте.
Para decir la verdad, nunca había escuchado hablar de ese lugar antes.
"Интеллектуалы - это надежные запаздывающие индикаторы, почти непогрешимые проводники к устоявшейся правде".
"Los intelectuales son indicadores rezagados confiables, guías casi infalibles hacia lo que solía ser verdad".
Находясь меж двух огней, китайцы всё больше склоняются к своей собственной правде.
Atrapados en el medio, cada vez más los chinos buscan la verdad por su cuenta.
По правде сказать, Титаник, несмотря на всю свою грандиозность, не самая волнующая история океана.
La verdad es que el Titanic, no obstante que está rompiendo todos los récords de taquilla, no es la historia más fascinante sobre el mar;
По правде говоря, Китай может поставить США на колени, пригрозив продать все свои долларовые активы.
Es verdad, China podría poner a Estados Unidos de rodillas si amenazara con vender sus tenencias de dólares.
По правде говоря, в настоящее время мы также столкнулись с кризисом другого сорта - борьбой за глобальное лидерство.
En verdad, hoy, también enfrentamos una crisis diferente -el desafío del liderazgo global-.
По правде говоря, никто в медицине не знает какая у хорошего хирурга, врача или фельдшера должна быть результативность.
Y la verdad del asunto es que nadie en toda la medicina conoce los aciertos de un buen cirujano, de un médico o paramédico.
Моя мама говорит, что я научилась читать в два года, хотя я считаю, что четыре, наверное, ближе к правде.
Mi madre dice que comencé a leer a los dos años, creo que más bien fue a los cuatro años, a decir verdad.
И, по правде говоря, быть частью чего-то гораздо большего, чем ты сам, - это самый ценный опыт, который только возможен.
Y, en verdad, ser parte de algo mucho más grande que uno mismo es la experiencia más gratificante que se pueda tener.
Как стране, Гане необходимо больше торговли, но по правде говоря, у нас не так много товаров, которые мы могли бы предложить.
Como país, Ghana necesita más comercio, pero la verdad es que no tenemos mucho con qué comerciar.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert