Sentence examples of "правду" in Russian
и сделать что-нибудь явно ненастоящее похожим на правду.
Tomar algo que es realmente un truco falso y hacerlo parecer real.
Что не типично для Китая, предать забвению правду не удалось.
Sin embargo, lo que no es típico de China es que la noticia se negó a morir.
Но мы должны услышать эту правду, ибо она неоспорима и окончательна.
Pero es esencial escucharlo porque es innegable y es definitivo.
Теперь, когда эти операции в основном завершены, данные раскрывают суровую правду жизни:
Ahora que se han completado la mayor parte de esas operaciones, las cifras revelan la cruda realidad:
На основании всего, что мы знаем про грибовидные тела, это похоже на правду.
En base a todo lo que sabemos sobre los cuerpos de hongos, esto tiene mucho sentido.
Это настолько похоже на правду, что мы можем построить игрушечную электронную схему, имитирующую поведение мухи.
De hecho, tiene tanto sentido que podemos construir un circuito electrónico de juguete que simule el comportamiento de la mosca.
Или они не хотят говорить правду своему народу из страха навредить своей собственной политической репутации?
¿Se niegan a sincerarse con su pueblo por miedo a que se vean afectados sus propios futuros políticos?
Откажитесь от мяса потому, что эта бойня наконец-то открыла вам истинную правду о сущности современного животноводства.
Renuncien porque toda esta carnicería les ha finalmente mostrado la verdadera naturaleza de la actual industria pecuaria.
Все люди расхваливали одежду короля, боясь сказать правду, чтобы не показаться глупцами, пока один ребёнок не крикнул:
Toda la gente alabó al traje del emperador sin verlo para no parecer estúpida, hasta que un niño dijo:
Есть пословица о том, что, какую бы правду вы ни сказали об Индии, обратное также будет правдой.
Hay un refrán que dice que cualquier cosa que digas sobre la India, lo contrario también es cierto.
В этой связи похоже на правду то, что цикличное поведение ГИФов виновато в недостаточной работе их финансовых активов.
Incidentalmente, es factible que el comportamiento cíclico de los FRS sea el responsable del bajo rendimiento de sus carteras.
Но инвесторы начинают понимать горькую правду о том, что возможности и ресурсы ни одной страны не являются беспредельными.
Pero los inversores están aprendiendo por la vía difícil que las posibilidades y recursos de ningún país son ilimitados.
В отчете приведен анекдот, очень похожий на правду, о встрече Мубарака с офицерами Третьей Армии два года назад.
Hay una anécdota en el informe que parece verdadera, y relata una reunión de Mubarak con funcionarios del Tercer Ejército hace dos años.
Есть разные версии того, что произошло в тот день, но поскольку моей сестры сейчас здесь нет, я расскажу вам правду -
Hay varias versiones de lo que sucedió esa tarde, pero ya que ella no está hoy aquí, voy a contarles la verdadera historia.
Но даже сегодня, если бы мне пришлось подняться на ту трибуну, чтобы рассказать правду о Сталине, я бы сделал это снова.
Pero incluso ahora si tuviera que ir a ese podio a acusar a Stalin, lo haría de nuevo.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert