Sentence examples of "правды" in Russian
Если Риосу Монтт предстоит судебный процесс вместо другого господства в качестве правителя, возможно, гватемальцы - и остальной мир - увидят власть правды.
Si Ríos Montt se enfrenta a la justicia en lugar de ejercer nuevamente la jefatura de estado, quizás los guatemaltecos (y el resto del mundo) comiencen a darse cuenta del poder de la verdad.
Это означало бы, что не может быть никакого настоящего мира в Гватемале до тех пор, пока тем, кто стоит у власти, даруется амнистия, а забывание ценится выше правды и правосудия.
Indicaría que no podrá haber verdadera paz en Guatemala mientras los poderosos tengan garantías de amnistía y el olvido se valore más que la verdad y la justicia.
Осознание правды дало мне возможность выбора:
Darme cuenta de la verdad me dio la posibilidad de elegir:
Правда о Югославской комиссии по выяснению правды
La verdad sobre la Comisión de la Verdad de Yugoslavia
В этом аргументе, конечно, есть важный элемент правды.
Este argumento, en realidad, tiene una cuota importante de verdad.
он называется "Комиссия по выяснению правды и примирению".
su nombre es "Comisión de la Verdad y la Reconciliación".
Сегодня технология определения правды непрестанно развивается, используя научные знания.
Ahora, la tecnología que nos permite conocer cómo es la verdad está progresando.
Обычно в том, что они говорят, есть доля правды.
Por lo general hay una cierta verdad en lo que dicen.
Но как запрет на отрицание Холокоста служит делу правды?
Pero ¿de qué manera sirve a la causa de la verdad el prohibir que se niegue el holocausto?
Тем не менее, в подобных заявлениях есть доля правды.
Pero esas declaraciones sí contienen algo de verdad.
Тем не менее, СМИ не рассказывают нам всей правды.
Sin embargo, los medios no nos dicen toda la verdad.
Отрицание подтверждённой множеством документов правды может привести к новым преступлениям.
La negación de una verdad bien documentada puede conducir a nuevos crímenes.
Будет проявлять отзывчивость и готовность помочь Вам в поисках правды.
Estarán dispuestas a ayudarles a llegar a la verdad.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert