Sentence examples of "правительственном" in Russian

<>
На правительственном уровне можно создать национальные счета благополучия. A nivel gubernamental tienen que contabilizar el bienestar.
Перед проведением вотума недоверия следовало достигнуть договорённости о новом правительственном большинстве, которое придет на смену. Antes de que se pueda celebrar una votación de desconfianza, se debe llegar a un acuerdo sobre una nueva mayoría gubernamental substitutiva.
К 2000 году с уровнем развития информационных технологий в правительственном и банковском секторах Эстонии могли сравниться только немногии европейские страны. Para 2000, el desarrollo de la tecnología de la información de Estonia en servicios y sectores gubernamentales como la banca había alcanzado un nivel al que sólo habían llegado unos pocos países de Europa.
"Fairtrade" не является правительственной субсидией. Fairtrade no es un subsidio gubernamental.
Иногда причиной являются правительственные гарантии. A veces la causa son las garantías gubernamentales.
правительственные дефициты должны быть менее 3% ВВП. los déficits gubernamentales tenían que ser menores al 3% del PIB.
Коммерческая деятельность поддерживалась правительственными субсидиями и ссудами. Se estimuló los negocios con subsidios y préstamos gubernamentales.
Военная и внешняя политика относится к сфере правительственных интересов. Las políticas externa y militar pertenecen, por excelencia, al ápice gubernamental.
Однако проблема чрезмерного правительственного долга не относится только к ЕС. Sin embargo, el problema del exceso de deuda gubernamental no se limita a la UE.
Рекомендация МВФ - сократить правительственные расходы и увеличить налоги - углубит кризис. Los consejos del FMI -recortar el gasto gubernamental y elevar los impuestos- provocarán que la crisis se agudice.
Индивидуальные же реакции среди высших правительственных чиновников "Большой восьмерки" поразительны. Las reacciones en privado de los altos funcionarios gubernamentales del G8 son sorprendentes.
Во-вторых, с точки зрения держателя долгового обязательства правительственная помощь лучше. En segundo lugar, desde el punto de vista de un titular de deuda, la ayuda gubernamental es mejor.
Отсюда, более высокие сбережения домохозяйств свели на нет влияние правительственного дефицита. Así, el mayor ahorro en los hogares impidió cualquier estímulo que pudieran generar los déficits gubernamentales.
Таким образом, многие финансовые учреждения, особенно крупнейшие, имеют скрытую правительственную гарантию. Así, muchas instituciones financieras, sobre todo las más grandes, operan con una garantía gubernamental implícita.
Между тем, общие правительственные капиталовложения, и так мизерные, сократились еще больше: Entretanto, la inversión gubernamental bruta, ya de por sí minúscula, se contrajo todavía más:
Армия, службы безопасности и правительственные чиновники отказываются выполнять приказы клики Януковича. Miembros del ejército y de los servicios de seguridad y funcionarios gubernamentales están negándose a seguir la voluntad de la camarilla de Yanukovich.
Правительственные органы были полностью разрушены, в том числе и президентский дворец. Se destruyeron totalmente las instituciones gubernamentales, incluyendo el palacio presidencial.
Но для выплаты зарплат правительственным чиновникам и судьям нужны налоговые сборы. Pero, para pagar salarios decorosos a los burócratas gubernamentales y a los jueces honrados tiene que haber ingresos fiscales.
Таким образом, в Аргентине крупные правительственные дефициты являются законом природы, фактом жизни. Así, en Argentina los déficits gubernamentales grandes son una ley natural, un hecho de la vida.
Либеральные циклы характеризуются правительственными интервенциями, а консервативные циклы - уменьшением доли правительственных интервенций. Los ciclos liberales se caracterizan por una intervención gubernamental y los ciclos conservadores, por un repliegue gubernamental.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.