Sentence examples of "право на труд" in Russian

<>
Например, в США сокращение затрат на труд резко уменьшило долю трудовых доходов в ВВП. Por ejemplo, en los Estados Unidos, los recortes espectaculares de los costos laborales ha reducido drásticamente la participación de los ingresos laborales en el PIB.
Право на то, чтобы жить по-человечески. El derecho a vivir como un ser humano.
Поскольку затраты фирм на труд являются чьими-то трудовыми доходами и спросом, таким образом то, что индивидуально рационально для одной фирмы, является деструктивным в совокупности. Puesto que los costos laborales de una empresa son los ingresos y demanda laboral de alguien más, lo que para una compañía es racional es destructivo para el conjunto.
Список, в котором есть право на посещение в тюрьме, но, надеюсь, вам никогда не пригодится это. Una lista que incluye derecho de visita en prisión, pero con suerte nunca lo necesitarán.
В конце концов, утверждают они (или некоторые из них) реальный ВВП Соединенных Штатов растет на 400 миллиардов долларов в год, из которых около 270 миллиардов приходится на труд и 130 миллиардов на капитал. Después de todo, argumentan ellos (o al menos algunos de ellos), el PGB real de los Estados Unidos está creciendo en 400 mil millones de dólares al año, de los cuales cerca de 270 mil millones corresponden al trabajo y 130 mil millones al capital.
Полвека назад под давлением находилось право на социальные гарантии и льготы. hace 50 años la presión era el derecho a la seguridad social y el bienestar.
По окончании временного контракта фирмы, как правило, увольняют работника, иначе он получит бульшие гарантии права на труд. Las empresas generalmente se muestran renuentes a conservar a los trabajadores cuando sus contratos temporales vencen, ya que ello implicaría darles una mayor protección.
И каждая часть этого механизма имеет право на существование в биологии. Y todas las partes del mecanismo aparecen en la biología.
Но как данный подход сочетается с действующим механизмом защиты права на труд? ¿Cómo se compara esta respuesta con la forma en la que está diseñada actualmente la protección laboral?
И я хотела бы вам сказать, каждому в этом зале, если вы считаете, что каждая мать и каждый ребенок в мире имеет право на полноценное питание и хорошую медицину, и вы верите, что Цели развития Тысячелетия, особенно пятая и шестая, нуждаются в поддержке по всему миру, особенно на территории Африки южнее Сахары, не могли бы вы встать. Por eso me gustaría decirle, a cada uno de la audiencia, si cree que cada madre y cada niño en el mundo tiene derecho a tener acceso a buena nutrición y cuidado médico y si cree que los Objetivos de Desarrollo del Milenio en especial el 5 y el 6, deben ser cumplidos absolutamente por todos los gobiernos del mundo en especial los del África subsahariana ¿podría por favor pararse?
Реформирование защиты права на труд Reformas a la protección laboral
И поэтому мы не имели право на ошибку. Así que no hay un margen de error que sea tolerable.
Осторожно лавируя между фирмами и рабочими, желающими соответственно ослабить/усилить защиту права на труд, правительства Европы ищут политически приемлемый вариант реформы. Bajo presión de las empresas para disminuir la protección, y de los trabajadores para mantenerla, los gobiernos europeos han navegado con precaución, buscando reformas que sean políticamente aceptables.
Но право на ошибку должно быть и в искусстве, и в науке, потому что это путь в неизвестность. Pero fallar ha de ser una opción en el arte y la exploración, porque es un salto de fe.
Закон спроса и предложения на конкурентном рынке обещает, что со временем, в долгосрочном периоде, спрос на труд станет равен его предложению. En los mercados competitivos, la ley de la oferta y la demanda garantiza que con el tiempo, a la larga, la demanda de empleo será igual a la oferta y no habrá desempleo.
Это было такой редкостью, что депутат Парламента получал право на 15 телефонных линий для передачи, в качестве льготы для тех, кого считал достойным этого. De hecho, eran tan poco comunes que los miembros elegidos del Parlamento tenían derecho a asignar 15 líneas telefónicas como un favor a aquellos que consideraban que las merecían.
Нет, наверное, рыночного института более спорного, чем механизм защиты права на труд - ряда законов и процедур, определяющих наем и увольнение фирмами своих работников. Tal vez no haya un aspecto más polémico dentro de los mercados laborales que la reglamentación para proteger el empleo, ese complejo conjunto de leyes y procedimientos que establece la manera en la que las empresas contratan y despiden a los trabajadores.
Просто право на жизнь. El derecho a vivir y punto.
Забудем на время о политической гибкости и зададимся вопросом "что значит хорошая защита права на труд". Olvidémonos por el momento de la viabilidad política y preguntémonos cómo debe ser una "buena protección laboral".
Большинство жителей планеты, которые стремятся к развитию и имеют право на развитие, в основном стремятся к экологически неустойчивому стилю жизни, а это огромная нагрузка. La mayor parte del planeta, que aspira al desarrollo, que tiene derecho al desarrollo, aspira con ansias un estilo de vida insostenible, una presión trascendental.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.