Sentence examples of "правовом" in Russian with translation "legal"
А когда вы в правовом муниципалитете, вы уже в политике.
Y cuando uno es una sub-municipalidad legal, uno de repente tiene política.
В этом важную роль играет правовая система.
El sistema legal desempeña un papel importante al respecto.
Правовые примитивы не одиноки в этой позиции.
Los primitivos legales no están solos al sostener esta postura.
Правовое определение пытки подразумевает намеренное причинение тяжелых страданий.
La definición legal de tortura consiste en infligir intencionadamente un profundo sufrimiento.
Гласность и публичность являются важным компонентом правовой культуры.
La publicidad es un elemento crítico en una cultura legal.
Без жизнеспособной правовой системы иностранные инвестиции останутся незаметными.
Sin un sistema legal viable, la inversión extranjera seguirá siendo esquiva.
Возникшие правовые и политические проблемы не являются незначительными:
Los problemas legales y políticos que entrañan no son de menor importancia:
Борьба против международного терроризма поднимает важные правовые вопросы.
La lucha contra el terrorismo internacional plantea importantes interrogantes legales.
Однако решения этих вопросов являются политическими и правовыми.
Sin embargo, las soluciones a estos problemas son políticas y legales.
Его суровые меры наказания являются вызовом правовым нормам Запада.
Sus severos castigos desafían los cánones legales de occidente.
Они по-прежнему будут связаны правовыми целями и принципами.
Están aún limitadas por objetivos legales y principios.
Можно потратить 10 000 жизней, продираясь сквозь эти правовые джунгли.
Podemos pasarnos 10.000 vidas tratando de podar esta jungla legal.
Под силой правовых атак ТВ6 было обессилено и наконец сдалось.
A TV-6 se le llevó a la sumisión mediante ataques legales.
Сегодня СФС не имеет правового статуса (это только продукт политического заявления).
En la actualidad, la FSB no tiene estatus legal (es solamente el resultado de una declaración política).
моральный дух и, возможно, правовой расчет должны ждать возврата экономического роста.
un ajuste de cuentas moral, y tal vez legal, debe esperar a que retorne el crecimiento económico.
И один из них не включает систему страхования или правовую систему.
Y ninguna de estas incluye un sistema de seguros o sistema legal.
Третье, правовые и технические параметры предлагаемой Общеевропейской экономической зоны остаются неопределенными.
Tercero, los parámetros legales y técnicos de la propuesta de Zona Económica Común Europea siguen siendo vagos.
Можно составить целую секцию юридической библиотеки о каждом из этих правовых принципов:
Podrías tener una seccion separada de una biblioteca legal alrededor de cada uno de estos conceptos legales.
И мы захотели создать правовую систему, которая бы никому не позволила их исповедовать.
Y quisimos crear un sistema legal donde nadie mas pudiera tener valores malos.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert