Sentence examples of "правы" in Russian
Испанские протестующие и протестующие других стран правы в своем возмущении:
Los manifestantes de España y de otros países tienen derecho a estar indignados:
По правде говоря, противники соглашения правы, - по крайней мере, отчасти.
Para ser justos, los críticos tienen razón, al menos en parte.
Все европейцы, в том числе мусульмане, правы, волнуясь из-за проблемы доморощенного терроризма.
Todos los europeos, inclusive aquellos que son musulmanes, tienen derecho a preocuparse por la cuestión del terrorismo de cosecha propia.
Так что эти ребята правы в своём практическом использовании технологии масштабирования.
Así que estos tipos dan justo en el blanco con el uso práctico de tecnología de escala.
Эта позиция лежит в основе созданной правыми организации Криэйтив Комонс.
Ahora, esto explica el derechista y sin fines de lucro Creative Commons.
Чтобы быть справедливым, такая экзистенциальная философия не была монополией правых.
Para ser justos, hemos de reconocer que esa filosofía existencial no era monopolio de la derecha.
Новые правые неизбежно вызывают воспоминания о штурмовиках СА и расистских законах.
Inevitablemente, los nuevos derechistas traen a la memoria brigadas de asalto y leyes racistas.
И, утверждая, что Америку необходимо перестроить экономически, чтобы возродить ее лидерство, Обама прав.
Y, argumentando que hace falta reconstruir económicamente América para resucitar su liderazgo, Obama da la impresión de ser más justo.
Почему же Швеция выстояла против правого течения, захлестнувшего большую часть Западной Европы?
¿Por qué Suecia se ha resistido a la marea derechista que ha cubierto gran parte de Europa Occidental?
"Минимально" справедливое распределение для развивающихся стран подразумевает равные права на осуществление выбросов на душу населения.
La asignación "mínimamente" justa para los países en desarrollo exige derechos de emisión equivalentes per cápita.
она все еще не скатилась до правой диктатуры или назад к Коммунизму;
no se ha inclinado hacia una dictadura derechista ni de regreso al comunismo;
Облегчение положения народа было воспринято как правое дело во всей Европе и во всем мире.
En toda Europa y alrededor del mundo se abrazó la idea de aliviar este sufrimiento como una causa justa.
В январе 2002 года американские правые были напуганы революцией в Бразилии, совершенной левыми.
En enero de 2002, los derechistas estadounidenses estaban aterrorizados por la idea de una revolución de izquierdas en Brasil.
шанс использовать свои навыки, право на достойный труд за достойную зарплату, более справедливую экономику и общество.
oportunidades para emplear sus habilidades, el derecho a un trabajo decente a cambio de un salario decente, una economía y una sociedad más justas.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert