Beispiele für die Verwendung von "предлагала" im Russischen
Übersetzungen:
alle1160
ofrecer517
proponer446
sugerir116
presentar23
sugerirse17
invitar15
ofrecerse9
ofertar8
brindar6
postularse1
andere Übersetzungen2
Если вновь прибывшие должны принять модель социального рынка, то эта модель должна работать повсюду в ЕС и предложить им то, что она предлагала новым членам ЕС в прошлом.
Para que los recién llegados adopten el modelo de mercado social, ese modelo debe funcionar en toda la UE y ofrecerles lo mismo que les ofreció a los miembros nuevos de la UE con anterioridad.
Команда Бартлетта обнаружила полмиллиона фанатов правых групп по всей Европе и затем подсунула им рекламу, но вместо того, чтобы показать новую группу или диетический продукт, реклама предлагала пользователю пройти опрос, в котором были вопросы об уровне их образования, отношении к насилию и оптимизме относительно их собственного будущего.
El equipo de Bartlett encontró medio millón de fans de los grupos de derechas en toda Europa y entonces les dirigieron anuncios, pero en lugar de vincularles a una nueva banda o producto de dieta, los anuncios invitaban a los usuarios a completar una encuesta que preguntaba sobre su nivel educativo, actitudes hacia la violencia y el optimismo sobre su propio futuro.
Сегодня МВФ предлагает следующее утешение:
Ahora el FMI ofrece las siguientes palabras tranquilizadoras:
Продемонстрировав потенциально катастрофические последствия изменения климата, Гор предлагает решение:
Tras presentar los efectos potencialmente catastróficos del cambio climático, Gore revela su solución:
Веб-сайт Хонга www.10over100.org предлагает и другим последовать его примеру.
El sitio web de Hong, www.10over100.org, invita a otros a hacer lo mismo.
Вы говорили, что предлагаете широкий ассортимент пригласительных открыток.
Dijíste que tenías una gran oferta de invitaciones.
"Во имя отца Авраама, позвольте мне предложить вам пищу".
"En nombre del padre Abraham, déjame ofrecerte algo de comida".
Это событие предлагает беспрецедентную возможность.
Esa novedad brinda una oportunidad sin precedentes.
Возможен и предложенный Китаем вариант - введение новой резервной валюты.
La alternativa, tal como lo ha sugerido China, sería desarrollar de una nueva moneda de reserva.
Это предлагает следующее решение банковского кризиса.
Esto sugiere la siguiente solución a la crisis bancaria.
Политики и разработчики стратегий предлагают свой подход экономистам как "единственно верную доктрину".
Los políticos y quienes diseñan las políticas presentan su enfoque económico como la "Única Doctrina Verdadera".
Местный дирижёр знал, что я пою, и предложил мне вступить в хор.
El director del coro sabía que yo cantaba y me invitó a ir, a sumarme al coro.
Но вернулся я с отличным предложением по работе.
Pero de hecho me fui con una gran oferte de trabajo.
Они также спасли меня от моего праведного гнева, предложив мне третий вариант.
También me han salvado de mi justo enojo al ofrecerme puntos de vista sobre esta tercera vía.
Агроэкологии предлагают решения, но нужна сильная поддержка со стороны правительств, чтобы расширить существующую передовую практику.
La agroecología brinda soluciones, pero se necesita un gran apoyo de los gobiernos para aplicar en gran escala los procedimientos óptimos existentes.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung