Sentence examples of "предостаточно" in Russian

<>
190 километров для многих людей предостаточно. 190km es un rango bastante bueno para mucha gente.
Вокруг нас предостаточно религиозного невежества. También opino que existe mucho analfabetismo religioso.
Так вот, доказательств, к сожалению, предостаточно. Bueno, la evidencia es, por desgracia, amplia.
Их, конечно же, вокруг нас предостаточно. Es decir, claramente hay muchos de ellos.
КОПЕНГАГЕН - Когда речь идет о глобальном потеплении, то чрезвычайно страшных историй предостаточно. COPENHAGUE - Cuando se trata del calentamiento global, abundan las historias de terror extremas.
Даже если рост цен на нефть окажется постоянным, ловушек, тем не менее, остается предостаточно. Aun cuando un aumento de los precios del petróleo resulte ser permanente, no por ello dejan de abundar los riesgos.
А сторонник "против" в наших дебатах ясно показал, что на самом деле их предостаточно. Y nuestro defensor "en contra" aquí arriba dejó claro de que en realidad sí tenemos.
Защитники данного подхода утверждали, что у развивающихся стран предостаточно возможностей для инвестирования, но нет сбережений. El argumento era que los países en desarrollo tienen muchas oportunidades de inversión, pero carecen de ahorros.
"Что вы ожидаете от старых звёзд, звёзд, которые были в центре галактики длительное время, у них было предостаточно времени взаимодействовать с чёрной дырой?" Las que han estado en el centro de la galaxia por mucho tiempo, y han tenido suficiente tiempo para interactuar con el agujero negro."
Слишком крупные для реструктуризации банки понимают, что могут спекулировать на безнаказанности и освобождении от обязательств, и у Федеральной резервной системы имеется предостаточно денежных фондов, по которым она может обратить процентные ставки практически в ноль. Los bancos "demasiado grandes como para ser reestructurados" saben que pueden apostar con impunidad y, con una Reserva Federal que pone los fondos a su disposición a tipos cercanos a cero, tienen amplios recursos para hacerlo.
Между тем, у новых профессионалов страхования будет предостаточно возможностей для разработки новых способов хеджирования рисков, о которых беспокоятся реальные люди и которые действительно имеют значение - касающиеся их работы, средств к существованию и цен на жилье. Mientras tanto, sobrarán las oportunidades para que los profesionales novatos en el campo de los seguros diseñen nuevas maneras de evitar los riesgos a los que teme la gente real y los que realmente importan -aquellos que tienen que ver con sus empleos, su estilo de vida y los valores del hogar.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.