Sentence examples of "предсказанию" in Russian with translation "predicción"
К сожалению, поведенческая теория фондовых бирж не поддается простому количественному анализу и предсказанию.
Lamentablemente, esta teoría conductual de los movimientos de las bolsas de valores no se presta con facilidad a cuantificaciones y predicciones.
Хорошую аналогию представляет предсказание сердечных приступов.
Una buena analogía es la predicción de los ataques al corazón.
Грядущий Будда пришел, опередив все предсказания.
El próximo Buda ha llegado adelantadose a todas las predicciones.
Как нам узнать, насколько верны эти предсказания?
¿Cómo podemos saber si esas predicciones son correctas?
Финансовые инновации вскоре претворили предсказания в жизнь.
La innovación financiera pronto hizo realidad esa predicción.
И предсказание таково, что флуктуации, создающие нас, минимальны.
Y esas predicciones dicen que las fluctuaciones que nos generan a nosotros, son mínimas.
Моё первое смелое предсказание - во Вселенной жизнь находится повсюду.
Por lo tanto, mi primera osada predicción es que, en el universo, habrá vida en todas partes.
Досыта накормленные апокалипсическими предсказаниями, люди хотели от Копенгагена чуда.
Harta de las predicciones apocalípticas, la gente quería que en Copenhague se produjera un milagro.
когда предсказание даётся математически стройной теорией, фактически созданной для иных целей.
una predicción que aparece en una teoría matemáticamente consistente que fue desarrollada para alguna otra cosa.
Результаты опровергли мрачные предсказания сварливого парламента и дальнейшее укрепление региональных партий.
El veredicto no ha confirmado las sombrías predicciones de un parlamento sin mayoría y un mayor fortalecimiento de los partidos regionales.
А поскольку хрустального шара у нас нет, то возможны ошибочные предсказания.
Nadie tiene una bola de cristal y es posible que haya predicciones erróneas.
Парадоксально то, что предсказания стали хуже, после того как включили звук.
Resulta irónico que las predicciones fueran menos atinadas cuando se exhibieron con sonido.
Аналогично, предсказания паникеров по поводу надвигающегося всемирного голода также были фальсифицированы.
También se han falsificado predicciones alarmistas del estilo acerca de la inminente hambruna mundial.
Позвольте мне сделать три важных предсказания - вы сможете их проверить, время покажет.
Déjenme hacer tres predicciones importantes - lo pueden revisar, el tiempo lo dirá.
В отличие от многих предсказаний экономических экспертов кризис не ограничился только финансовым сектором.
Contrariamente a muchas predicciones de los expertos económicos, la crisis no se ha limitado al sector financiero.
Эта работа основана на стандартных сценариях и содержит типичное толкование предсказаний далеко вперед.
Este trabajo se basa en escenarios estándar, y conlleva las típicas advertencias sobre hacer predicciones para un futuro avanzado.
Один способ пересмотреть это - сравнить предсказание, которое базируется только на ваших движениях - с реальностью.
Entonces, una manera de reconstruir eso, es comparando la predicción, -que se basa en las órdenes de movimiento- con la realidad.
Кроме того, предсказание, что правительства будут вводить большие налоги на углерод, в реальности имеет мало оснований.
Por la misma razón, la predicción de que los gobiernos impondrán impuestos enormes al carbono tiene poco fundamento real.
По всем данным причинам объявление пандемии должно быть не предсказанием, а, скорее, фотоснимком в реальном времени.
Por todas estas razones, la declaración de una pandemia no debe ser una predicción, sino más bien un tipo de instantánea en tiempo real.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert