Sentence examples of "представили" in Russian with translation "imaginar"

<>
Я хочу, чтобы вы представили себе, что это китаянка получающая китайский флаг Y lo que quiero es que se la imaginen como si fuera una china recibiendo la bandera china.
Теперь я хочу, чтобы вы представили, что я прикасаюсь к ней вот этим. Ahora quiero que imaginen que lo estoy acariciando con esto.
Я хочу, чтобы вы представили, что женщина - это крупица в огромном макрокосме коллективного сознания, Quiero que imaginen que la chica es un fragmento en el enorme macrocosmos de la conciencia colectiva.
Я хочу, чтобы вы представили себе робота, которого можно надеть, который наделяет вас суперспособностями, Quiero que se imaginen un robot que se pueda llevar y que dé habilidades sobrehumanas.
Я хочу, чтобы вы представили, каким образом мы перешли от создания таких объектов к созданию таких объектов. Quiero que se imaginen cómo pasamos de hacer objetos como este a hacer objetos como este.
Например, лучшие результаты в изучении звука и света были достигнуты, когда ученые представили их в виде морских волн. Por ejemplo, cuando los científicos imaginaron el sonido y la luz como las olas del mar, se avanzó mucho en su comprensión.
И я хочу, чтобы вы представили, что эти особенные группы клеток занимают центральное место в эволюции нашего вида и в продолжении человеческой расы. Quiero que imaginen que este particular agrupamiento de células es central a la evolución de nuestra especie y a la continuación de la raza humana.
И теперь я хочу, чтобы вы представили, что эта "женская сущность" - сострадание, сочувствие, эта клетка и есть страсть, ранимость, откровенность, энергия, объединение, взаимоотношение, и эта клетка интуитивна. Y entonces quiero que imaginen que esta célula de chica es compasión, y es empatía y es la pasión misma, y es vulnerabilidad, y es apertura y es intensidad y es asociación y es relación, y es intuitiva.
Давайте теперь представим такую параллель. Ahora vamos a imaginar una situación semejante.
Погоду вы можете себе представить. El clima, como pueden imaginar.
Попробуем представить, как это получается. Y se pueden imaginar cómo funciona eso.
Необязательно представлять себе наше будущее. Nuestro futuro no tiene porque ser imaginado.
Потому что я представляю режиссера: Porque imagino al director:
Теперь представьте, что происходит, когда, Ahora imaginen lo que ocurre donde.
Представьте, что вы это можете. Imaginen que hacen esto.
А теперь представьте свою работу. Ahora imaginen sus lugares de trabajo.
Представьте себе океан без рыбы. Imaginen el océano sin peces.
Представьте себе хомячка в кармане. Imaginen un hámster en el bolsillo.
Но представьте эффект на семью: Pero imaginad el impacto en una familia:
Представьте, как можно спроектировать весну. Imagina diseñar la primavera.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.