Sentence examples of "приведёт" in Russian

<>
Клонирование приведёт к большим изменениям. La clonación transformará todo.
Но куда это нас приведёт? ¿A dónde va esto?
К чему это всё приведёт? ¿Dónde nos dejaría eso?
К чему же это приведёт? ¿Qué supondrá esto?
Это не к чему не приведет. Esto no acabará nunca.
Это также приведет к снижению конкурентоспособности. También habrá una disminución de la competitividad.
Наоборот, это приведет к большей секретности. Propiciará, perversamente, un mayor secretismo.
Куда приведет "жасминовая революция" в Тунисе? ¿Adónde va la "Revolución del jazmín" de Túnez?
Однако подобная формула приведет к глобальной катастрофе. Pero se trata de una fórmula para el desastre global.
Приведет ли беспечность правительства к кризису киберпространства? ¿Permitirá la insensatez gubernamental que ocurra una crisis cibernética?
Куда он приведет - неизвестно, но он продолжается. No sabemos hasta dónde puede llegar, pero están en marcha.
Однако маловероятно, что к этому приведет внешнее давление. Sin embargo, es poco probable que la presión externa la genere.
Но вряд ли это приведет к крупным проблемам. Sin embargo, no es probable que eso sea fuente de dificultades.
Это приведет к серьезным последствиям для всей Азии. Todo esto tiene serias implicancias para el resto de Asia.
И это приведет к еще большим экономическим неопределенностям. Esto acabaría en una incertidumbre económica aún mayor.
Расходование этих средств не приведет к дефициту бюджета. Gastarlo no aumentaría el déficit fiscal de ningún país.
Но он, возможно, также приведет к необходимым переменам. Pero también podría dar lugar a cambios necesarios.
Любая из этих мер приведет к усилению экономического спада. En ambos casos, tales políticas empeorarán el mal momento de la economía.
Чрезвычайно сомнительно, что такой шаг приведет к большей безопасности. Resulta extraordinariamente dudoso que ese paso fuera a aportar más seguridad.
Приведет ли терапевтическое клонирование к принятию людьми репродуктивного клонирования? ¿Incrementará la clonación con fines terapéuticos la posibilidad de que la gente acepte eventualmente la clonación reproductiva?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.