Sentence examples of "придёт" in Russian

<>
Однако придет день, когда чаша весов склонится в другую сторону. Sin embargo, llegará el día en que la balanza se incline hacia el otro lado.
"Нет, он точно придёт завтра." "No, seguramente vendrá mañana."
"Если вы задолжали за месяц, арендодатель придет с дружками и свяжет вас. 'En caso que uno deba un mes, el propietario llegaría con sus secuaces y te sacarían.
Я думал, что он придёт. Yo pensé que él vendría.
Никогда не предавай искреннюю дружбу, ибо рано или поздно с небес придёт наказание. Nunca traiciones la amistad sincera, pues tarde o temprano llegará el castigo del cielo.
Я уверен, что она придёт. Estoy seguro de que vendrá.
В итоге, все придёт к шаблонному компромиссу, и включат в финальный документ оба заявления. Al final, se llegará a una fórmula protocolar intermedia para incluir ambas posturas en la declaración.
Я надеюсь, что он придёт. Espero que venga.
Определить этот уровень невозможно, но после его достижения способности Федерального Резерва стимулировать экономику придет конец. Es imposible determinar dónde está ese punto, pero cuando se lo alcance, la capacidad de la Fed para estimular la economía llegará a su fin.
Я уверен, что он придёт. Estoy seguro de que vendrá.
Перед проведением вотума недоверия следовало достигнуть договорённости о новом правительственном большинстве, которое придет на смену. Antes de que se pueda celebrar una votación de desconfianza, se debe llegar a un acuerdo sobre una nueva mayoría gubernamental substitutiva.
Мой друг придёт этим вечером. Un amigo mío viene esta tarde.
Достоинство Чили теперь зависит от того, придет ли ее юридическая система к такому же заключению. La dignidad de Chile ahora depende de si su sistema legal llega o no a la misma conclusión.
Она пообещала мне, что придёт. Ella me prometió que vendría.
Когда и это придёт к своему концу, мы перейдём на шестую парадигму - на трёхмерные самоорганизующиеся молекулярные схемы. Cuando lleguen a su fin pasaremos al sexto paradigma circuitos moleculares tridimensionales autoorganizados.
Анна не придёт на наш праздник. Ana no vendrá a nuestra fiesta.
Если придет время приостановить или изменить курс, сможет ли Китай при существующих политико-экономических институтах обеспечить подобную трансформацию? Si llega el momento de hacer una pausa o cambiar de rumbo, ¿se adaptarán a una transformación así las actuales instituciones político-económicas chinas?
Давай, обсудим это, когда он придёт. Vamos a discutir esto cuando él venga.
Я спряталась в своей комнате под одеялом, и ждала, когда придёт с работы отец, с очень плохим предчувствием. Fui a esconderme en mi habitación, debajo de la manta, y esperé a que mi padre llegara a casa de trabajar, y podría decir, que con mucho temor.
Если у него будет время, он придёт. Si tiene tiempo, vendrá.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.