Sentence examples of "признала" in Russian with translation "aceptar"
Translations:
all1016
reconocer676
aceptar144
admitir126
considerar32
declarar13
confesar9
admitirse6
reconocerse5
conocer3
other translations2
Европа тоже неохотно признала, что без участия развивающихся стран сокращение богатых стран будет иметь небольшое воздействие.
Europa también aceptó a regañadientes que, sin la participación de las naciones en desarrollo, los recortes de las naciones ricas tendrán escaso impacto.
Германия так и не признала решения Монти запретить государственные гарантии на баланс "Landesbanken" - влиятельной группы региональных банков.
Alemania nunca aceptó la decisión de Monti de prohibir las garantías gubernamentales sobre los balances de sus "Landesbanken", los poderosos bancos regionales.
Также, на данных выборах примечательно то, что проигравшая сторона незамедлительно признала своё поражение и что Сирия теперь всерьёз намеревается наладить отношения с Ливаном.
También cabe notar que en esas elecciones el bando perdedor aceptó inmediatamente la derrota y Siria tiene la genuina intención de desarrollar mejores vínculos con El Líbano.
Первоначально Австралия обеспечила безопасность в Восточном Тиморе после признания его независимости от Индонезии, а позже признала, что она должна продолжать играть основную роль, но в рамках ООН и под контролем ООН.
En un principio, Australia garantizó la seguridad en Timor Oriental después de que este país se independendizara de Indonesia y después aceptó seguir desempeñando un papel importante, pero en el marco de las Naciones Unidas y bajo su mando.
Дарвин признавал творческую силу природы живых организмов.
Darwin aceptaba la naturaleza diseñada de los organismos y sus partes.
Но израильтяне не признают такой политической логики.
Pero los israelíes no aceptan esa lógica política.
И здравомыслящий, трезвого ума политик также признает это.
Los políticos de pensamiento sobrio también lo aceptan.
Так почему же должна быть признана независимость Косово?
Entonces, ¿por qué se debería aceptar la declaración de Kosovo?
До сих пор Израиль не желал признавать этот факт.
Hasta ahora, Israel no ha querido aceptar esta realidad.
Установление мира и предотвращение кризиса являются признанными функциями ООН.
El uso de fuerzas de pacificación y la prevención de crisis son funciones aceptadas de la ONU.
Наша цивилизация признаёт эгоизм в угоду собственной семье и группе;
La nuestra es una civilización que acepta el egoísmo frente a la familia y el grupo al que uno pertenece;
После оказания неудачной финансовой поддержки Аргентине, МВФ признал необходимость альтернативного подхода.
Después del fracaso del rescate en Argentina, el FMI aceptó la necesidad de un enfoque alternativo.
признать верховенство закона, уменьшить коррупцию и стать открытыми, подотчетными и прозрачными.
aceptar el Estado de derecho, reducir la corrupción y hacerse abiertos, responsables y transparentes.
А это уже отражает изменение в мышлении, когда инфраструктура становится признанной идеей.
Y eso es un cambio de mentalidad donde ahora se acepta la infraestructura.
Именно потому, что голубые, казалось бы, настолько признаны, аресты послали тревожный сигнал.
Precisamente porque los gays parecían ser tan aceptados, los arrestos envían un mensaje preocupante.
Только последним сначала придется принять сознательное решение признать Иорданию своей родной страной.
Pero los jordanos palestinos primero tendrán que tomar una decisión consciente de aceptar a Jordania como su hogar.
Моя самая большая проблема это ваше нежелание признать этих жертв полноценными людьми.
Mi mayor desafío es la negación de ustedes a aceptar estas víctimas como propias.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert