Sentence examples of "принимают" in Russian
Translations:
all2117
tomar623
aceptar482
adoptar405
adoptarse151
aprobar90
recibir72
asumir57
aprobarse47
abrazar30
admitir28
recibirse18
acoger9
asimilar1
asumirse1
other translations103
В Евросовете решения принимают правительства стран - участников.
Pero deben responder a los ciudadanos en casa, en las elecciones nacionales, y son juzgados principalmente por su desempeño doméstico, no por las decisiones de la UE.
Кроме того, республиканцы принимают участие в разработке акта.
Más aún, los republicanos se están sumando a la tendencia.
Иногда правительства принимают непосредственное участие в предоставлении страхования.
A veces los gobiernos han participado directamente en los seguros.
Хотя белые избиратели неохотно принимают таких людей на работу.
La discriminación positiva no goza de mucha simpatía francamente, entre votantes blancos, y punto.
две великие державы Холодной Войны, кажется, не принимают Брюссель всерьез.
las dos grandes potencias de la Guerra Fría parecen no estar tomándose en serio a Bruselas.
Но дизайн по разным причинам всё ещё принимают за декорирование.
Pero el diseño, por algún motivo, aún se confunde con decoración.
Так происходит потому, что настоящую правду обычно редко принимают за правду.
Se debe a que toda la verdad raras veces es lo que pasa por ser verdad en cualquier momento.
Они принимают собственные решения и вносят вклад в непредсказуемость современных выборов.
Lo deciden por su cuenta y contribuyen a la imprevisibilidad de las elecciones modernas.
Когда их вообще принимают во внимание, их считают неизбежной ценой прогресса.
Cuando se les llega a considerar, se juzga que son el precio inevitable del progreso.
Это очень важные вопросы и люди принимают их близко к сердцу.
Ciertamente no estamos diciendo que Monti debería olvidarse de la lucha para hacer más competitivos a los mercados europeos de producción.
Они принимают это как должное и больше озабочены своими собственными избирателями.
La dan por sentada y les interesan más sus electores nacionales.
В свою очередь инвестиционные компания с удовольствием принимают участие в этой игре.
De modo que los bancos de inversión están más que dispuestos a seguirles el juego.
Однако существует множество возможных причин того, почему люди принимают участие в выборах.
Pero hay muchas razones posibles para votar.
Это места, где они принимают сломанные устройства, чинят и снова пускают в оборот.
Y ahí es cuando cogen las cosas que se rompen y las arreglan y los vuelven a poner en circulación.
Те медресе, которые принимают стандарты этого учебного плана, должны регистрироваться, поддерживаться и поощряться.
Se debería registrar, apoyar y alentar a las madrassas que cumplieran las normas de esos planes de estudios.
Они успешно принимают участие в рыночной экономике, одновременно стараясь сохранить эгалитарную социальную модель.
También participan con éxito en la economía de mercado mientras que buscan preservar un modelo social igualitario.
Мои фонды принимают активное участие в воспитании цыган уже более чем 25 лет.
Mis fundaciones llevan 25 años educando activamente a los niños roma.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert