Sentence examples of "принимают" in Russian with translation "tomar"

<>
Многие в Манхэттене их принимают Un montón de gente en Manhattan toma.
Посмотрите- почти 2000 человек принимают копаксон. Miren esto, 2,000 personas casi, tomando Copaxone.
Кажется, 1500 человек принимают этот препарат. 1,500 personas tomando este medicamento creo.
Сколько людей принимают свой инсулин каждый день? ¿Cuánta gente está tomando su insulina cada día?
Они общаются между собой и принимают решения. Entre ellos hablan y toman decisiones.
В результате, американцы принимают эту угрозу всерьёз. Como resultado, los estadounidenses toman muy en serio esta amenaza.
Люди принимают его для предотвращения отторжения пересаженных органов. Así que las personas lo toman para prevenir el rechazo de trasplantes de órganos.
Никто не хочет помогать банкам, которые принимают плохие решения. Nadie quiere rescatar a los bancos que tomaron malas decisiones.
Итак, это первое обобщение насчет того, почему общества принимают плохие решения: Así que esa es una conclusión general sobre por qué las sociedades toman decisiones erróneas:
Как и в прошлом, когда династия ослабляется, провинции принимают свои собственные решения. Al igual que en el pasado, cuando una dinastía se debilita, las provincias toman sus propias decisiones.
Спасибо за то, что наконец объяснили, почему люди принимают меня за идиота. Gracias por explicarme por fin por qué la gente me toma por un idiota.
Эти люди принимают решения в таком формате - назовем их "ориентированные на настоящее". Y a esa gente, cuando toma sus decisiones en ese formato, les llamaremos personas "orientadas al presente".
И это искреннее извинение, и они принимают его очень близко к сердцу. Es una disculpa sincera y ellos se la toman muy en serio.
Я хочу поговорить с 58 пациентами, которые принимают по 4 миллиграмма в день. Quiero hablar con los 58 pacientes ahí, que estan tomando cuatro miligramos por día.
Принимают пилюли, альтернативные лекарства, и совершенно всё равно, насколько часто они оказываются бесполезными. Toman esas cosas, y toman medicinas alternativas, y no importa cuán seguido encontramos que no sirven para nada.
это официальная догма, одна из тех которые все принимают на веру и которые ошибочны. Este es el dogma oficial, el que todos tomamos como verdadero, y que sea del todo falso.
Учтём тот факт, что в некоторых культурах сегодня люди принимают решения по поводу потомства. Primero consideremos la realidad de que muchas personas hoy, en algunas culturas, están tomando decisiones respecto de su descendencia.
политические чиновники принимают решения, которые обычно оставляют рынкам в масштабе, невиданном в течение нескольких десятилетий. las autoridades políticas están tomando decisiones que normalmente se dejan en manos de los mercados, en una escala nunca vista en décadas.
Многие в результате принимают дешевые препараты, которые не действуют, поскольку возбудитель малярии выработал к ним сопротивляемость. Muchos acaban tomando medicinas baratas que no son eficaces porque el parásito de la malaria ya ha desarrollado resistencia a ellas.
Я ничего не имею против людей, которые принимают их недолго, когда переживают что-то совершенно ужасное. No tengo nada en contra de las personas que lo toman por una corta temporada cuando están pasando por un momento terrible.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.