Sentence examples of "присутствующих" in Russian

<>
А кому из присутствующих они безразличны? ¿A quién no le importa?
Кто из присутствующих здесь ест свинину? ¿Cuántas personas aquí comen carne de cerdo?
У кого из присутствующих возраст выше 25 лет? ¿Cuántos de ustedes son mayores de 25 años?
У скольких из присутствующих есть проблемы со сном? Desde luego, ¿cuántas personas aquí tienen algún problema para dormir?
И эти слова действительно бросили в дрожь присутствующих. Eso hizo estremecer a la sala.
Кто из присутствующих придерживается первой точки зрения, а именно: ¿Cuántos aquí están a favor de la primera política:
Я уверен, что эти понятия найдут отклик в сердцах присутствующих. Estoy seguro que esto les suena familiar a algunos de los "TEDsters".
Потому что мало кто из присутствующих здесь боится совершить ошибку. Porque muy pocas personas aquí, tienen miedo al fracaso.
Сколько присутствующих в этом зале улыбаются чаще 20 раз в день? ¿Cuántas personas aquí en la sala sonríen más de 20 veces por día?
Вот быстрый совет, особенно он подойдёт для присутствующих здесь федеральных чиновников, Les voy a dar un consejo rápido, especialmente para los federales en la audiencia.
Кто из присутствующих признал бы право Кейси Мартина пользоваться гольф-каром, ¿Cuántos de ustedes aquí dirían que Casey Martin sí tiene derecho a usar un carrito de golf?
И она проиграла запись его сообщения для нас, присутствующих в аудитории. Y ella nos hizo escuchar la grabación en el salón.
В декабре я был в Копенгагене, как и некоторые из присутствующих здесь. Estuve en Copenhague en diciembre como alguno de Uds que están en la sala.
Я надеюсь, что кто-нибудь из присутствующих сегодня в зале сможет нам помочь. Y espero que algunos de Uds nos puedan ayudar a hacerlo posible.
Мы предполагали, что проиграем при окончательном голосовании присутствующих, соотношение будет 55% на 45%. Esperábamos perder por 55 por ciento a 45 por ciento en la votación final del auditorio.
Присутствующих не волновало, технически действительны или нет в данном случае положения Женевских соглашений. A ellos no les importaban los detalles legales sobre si, técnicamente, la Convención de Ginebra era aplicable o no.
Факт в том, что разговор меняется в зависимости от пола присутствующих за столом. Van a ver que la conversación cambia en función de quién esté sentado a la mesa.
Кто из присутствующих считает, что этические нормы допускают, чтобы Грейс добавила порошок в кофе? ¿Cuántas personas piensan que es moralmente admisible que Grace haya puesto el polvo en el café?
что нет надобности в этом убеждать присутствующих, но для многих людей такая логика недостаточна. Quiero decir, sé que cuento hoy con un público comprensivo, pero, como vemos, a muchas personas no les convence esta lógica.
Взгляните на присутствующих здесь индийцев, на улыбку на их лицах - они знают, о чём речь. simplemente observe a los indios que están aquí, los verán sonreír, ellos saben de lo que hablo.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.