Sentence examples of "продовольственный склад" in Russian
снижение производства на 30 процентов, в контексте роста населения, это продовольственный кризис.
Una disminución del 30% de la producción en un contexto de crecimiento de población, supone una crisis alimentaria.
Эта идея хороша тем, что, если у вас философский склад ума, вы поймёте, что нос, ухо и глаз настроены на восприятие вибраций.
Lo bueno de esta idea, si tienen inclinaciones filosóficas, es que nos dice que el olfato, el oído y la vista son sentidos vibratorios.
продовольственный отдел на МакКлеллан Авеню, Монтерей.
.comisariado está en McClellan Avenue, Monterey.
подражает другой орхидее, у которой есть чудесный склад пищи для насекомых.
Esta planta se parece a otra orquídea que tiene un gran depósito de alimento para los insectos.
Сегодня обычный продовольственный магазин предлагает вам 45,000 продуктов.
Se sabe que los supermercados de hoy, en promedio ofrecen 45 000 productos.
финансовый, продовольственный и энергетический кризис сильнее всего ударит по "нижнему миллиарду" - самым бедным примерно в 60 странах, которые выживают на около одного доллара в день.
la crisis financiera, alimentaria y energética golpeará con fuerza a "los mil millones de abajo", los más pobres de 60 países que sobreviven con cerca de un dólar al día.
Они пошли на склад и собрали всю свою лишнюю мебель - дали мне кастрюли, сковородки, покрывала, всё.
Fueron a sus depósitos y trajeron unos muebles, me consiguieron batería de cocina, mantas, de todo.
Инспектор королевской канадской конной полиции Браен Кантера показал мне объёмный склад к востоку от Ванкувера, где хранятся товары регулярно конфискуемые этой полицией у контрабандистов, которые конечно же отправляют их на юг в Соединённые Штаты,
Fuí llevado por el inspector Brian Cantera, de la Real Policía Montada del Canadá, a un encovado depósito al este de Vancouver a ver alguna de la mercancía que es normalmente confiscada por ellos a los contrabandistas que la están enviando, por supuesto, al sur de los EE.UU.
Глобальный продовольственный кризис 2007-2008 был предупреждением того, что может готовить будущее, если мы продолжим вести обычный бизнес, включая неуместное противодействие использованию современной науки в питании и сельском хозяйстве.
La crisis alimentaria del período 2007-2008 fue un aviso de lo que puede reservarnos el futuro, si seguimos como hasta ahora, incluida la extraviada oposición a la utilización de la ciencia moderna en la alimentación y la agricultura.
Когда загорелся огромный химический склад, вокруг нас возгорались и взрывались тысячи бочек с нефтехимическими веществами.
Un inmenso depósito de químicos se incendió, miles de bidones llenos de petroquímicos ardían y explotaban a nuestro alrededor.
Глобальный продовольственный кризис не пройдет сам по себе.
La crisis de alimentos global no se extinguirá por sí sola.
Всё, что мы можем достать из генетического банка - так называемый, всенародный склад генетических последовательностей.
Todo lo que pudimos extraer de GenBank - es decir, el almacén nacional de secuencias.
Что невероятно, действия самых богатых стран, которые объявили свою солидарность с самыми беднейшими людьми в мире на состоявшемся в июле этого года саммите "большой восьмерки", лишь усилили продовольственный кризис.
Increíblemente, las acciones de los países más ricos (que prometieron solidaridad con los más pobres del mundo en la Cumbre del G-8 realizada en julio) ha intensificado la crisis de alimentación.
Однако однажды я заплатил три доллара за вход на склад в Квинсе, чтобы увидеть версию "Отелло", выполненную командой любителей.
Por otro lado, saben, pagué como tres dólares, creo - y fui a una bodega en Queens para ver una versión de Otelo montado por un grupo aficionado.
Это гораздо более быстрая реакция на глобальный продовольственный кризис, чем в некоторых других странах.
Fue una reacción más rápida que la de algunos otros países ante la crisis alimentaria mundial.
Чаще всего, как говорит он, за новой партией продавцы едут на военный склад.
Más a menudo, dice, los proveedores se dirigen a almacenes militares cuando necesitan una partida.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert