Sentence examples of "продолжается" in Russian with translation "continuar"

<>
Это продолжается уже 40 лет. Esto ha continuado así durante 40 años.
И, тем не менее, вырубка леса продолжается. Sin embargo, la deforestación continúa.
И этот замкнутый круг лишения свободы продолжается. Y así continúa el ciclo de encarcelación.
Её дежурство где-то, я знаю, продолжается. Sé que su vigilia continúa en algún lugar.
Однако более широкий кризис в Африке продолжается. Pero África continúa sufriendo una crisis de mayor magnitud.
Пусть такой порядок вещей продолжается как можно дольше. Que este estado de las cosas continúe.
Борьба против Аль-Каеды продолжается и должна продолжаться. La lucha contra Al Qaeda continúa y debe continuar.
Следствие продолжается, и MPD еще не выдвинул обвинений. La investigación continúa y la MPD todavía no ha enviado a nadie a los fiscales públicos.
Водка - и так оно и продолжается в том же духе. Vodka - y continúa así por el estilo.
Незаконная вырубка леса продолжается сегодня при неэффективных попытках остановить ее. La tala ilegal continúa en la actualidad y las medidas adoptadas para detenerla han resultado ineficaces.
И рекурсия в некоторых таких деревнях продолжается так до очень маленьких размеров. Y la recursión en algunas de estas aldeas continúa hasta escalas diminutas.
Торговля на рынке Форекс, основанная на разнице процентных ставок разных валют, продолжается Las operaciones comerciales basadas en la diferencia de las tasas de interés continúan
Ферментация, которая началась на третьем этапе, продолжается всё это время, развивая вкус. La fermentación que comenzó en la tercera etapa continúa durante todas estas etapas, y en cada una, desarrollando más sabor.
В Лос-Кабосе "Большая двадцатка" должна продемонстрировать, что реформа Международного валютного фонда продолжается. El G-20 debe demostrar en Los Cabos que la reforma del Fondo Monetario Internacional continúa.
Теперь взгляните на показатели следующего года, и вы увидите, что эта тенденция продолжается. Veamos el año siguiente, y pueden ver que la tendencia continúa.
В заключение надо сказать, что экономическое восстановление продолжается, но оно находится не на прочном основании. En conclusión, la recuperación continúa, pero no tiene un fundamento sólido.
из-за того, что стандартные методы лечения менее эффективны при его лечении, его распространение продолжается. dado que el tratamiento estándar es menos efectivo para curarla, su transmisión continúa.
И эта революция Коперника продолжается до сих пор, оказывая влияние на науку, философию, технологии и теологию. Y la revolución copernicana continúa hasta la fecha para influenciar la ciencia y filosofía y tecnología y teología.
Кусок пирога в виде капитала увеличивался на протяжении более 20 лет, и эта тенденция, по-видимому, продолжается. La rebanada del pastel del capital ha ido creciendo desde hace más de 20 años, y parece que la tendencia continuará.
И вот так продолжается тысячи лет, потому что это сложные вопросы, а у меня всего 15 минут. Esto continuó durante miles de años, porque son preguntas difíciles, y solo tengo 15 minutos.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.