Sentence examples of "продолжалось" in Russian with translation "continuar"

<>
Так продолжалось в течении многих лет, и всё было отлично. Durante muchos años continuó así, todo estaba bien.
Так что строительство продолжалось еще многие годы после его смерти. Así que continuó en construcción por muchos años hasta después de su muerte.
Все это продолжалось до тех пор пока не пришел новый раввин. Esto continuó hasta que llegó un rabino nuevo.
Освобождение узников Гулага, последовавшее за его речью, продолжалось, но без лишнего шума. La liberación de los prisioneros del Gulag que tuvo lugar después de su discurso continuó pero se realizó en silencio.
В связи с тем, что сопротивление врага оставалось незначительным, наступление продолжалось до тех пор, пока армия Тауншенда не столкнулась с равными по силам турецкими войсками, укрепленными на обоих берегах Тигра в Куте. Puesto que la resistencia enemiga seguía siendo ligera, el avance continuó hasta que el ejército de Townshend se encontró con una fuerza turca de magnitud igual a la suya atrincherada en ambas márgenes del Tigris en Kut.
В самом деле, на основании сегодняшних низких долгосрочных уровней инвесторы считают, что направление вниз продолжится в течение следующих десяти лет с той же скоростью, с которой оно продолжалось с 1980 г., тем самым подразумевая, что текущий уровень инфляции в Соединенных Штатах 2,1% упадет до нуля или ниже к 2013 г. De hecho, las bajas tasas de largo plazo de hoy en día sugieren que los inversionistas están proyectando que la tendencia a la baja continuará durante los próximos diez años al mismo ritmo que lo ha hecho desde 1980, implicando que la tasa inflacionaria actual de EEUU, de un 2.1%, podría llegar a cero en el año 2013.
Это продолжается уже 40 лет. Esto ha continuado así durante 40 años.
Мероприятия продолжатся до конца октября. Las celebraciones continuarán hasta el final de octubre.
Таким образом, терроризм будет продолжаться. De modo que el terrorismo continuará.
Будет ли продолжаться финансовое "падение"? ¿Continuará la intensificación de los servicios financieros?
Восстание широких масс, конечно, продолжится. Por supuesto, la revuelta popular continuará.
Нельзя позволять, чтобы такая деятельность продолжалась. No es posible permitir que este tipo de actividades continúen.
Мы все хотим, чтобы он продолжался. Creo que queremos que continúe.
Как долго продолжатся такие хорошие времена? ¿Continuarán los buenos tiempos?
столкновения из-за строительства стены продолжаются. Los enfrentamientos por el muro continúan.
Между тем, усилия подавить протесты продолжаются. Mientras tanto, los esfuerzos por reprimir las protestas continuaron.
Продолжится ли финансовая революция в Европе? ¿Continuará la revolución financiera de Europa?
И, тем не менее, вырубка леса продолжается. Sin embargo, la deforestación continúa.
И этот замкнутый круг лишения свободы продолжается. Y así continúa el ciclo de encarcelación.
Её дежурство где-то, я знаю, продолжается. Sé que su vigilia continúa en algún lugar.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.