Sentence examples of "продукт" in Russian
Всегда есть эти 10%, которые "улавливают" ваш продукт.
Todos tenemos cerca del 10% que simplemente "lo entiende".
Итак, социальный продукт - это действительность, а не фантазия
Entonces, la producción social es un hecho, no una moda pasajera.
И я говорю, что постоянное прогнозирование - продукт неокортекса.
Y luego, lo que esto diciendo es, que esa eterna predicción es el resultado de la neo-corteza.
К сожалению, производимый продукт неизбежно превращается в потребляемую пищу.
Desafortunadamente, comemos lo que se cultiva.
Полезная составляющая, появляющаяся как побочный продукт, обозначена темно-серым цветом,
Las cosas útiles están de color gris oscuro.
неужели добавление витаминов действительно делает продукт более полезным для вас?
¿añadirle vitaminas hace que un alimento sea mejor para la salud?
Но ведь доброта это ежедневный побочный продукт всех великих добродетелей.
Pero es un subproducto cotidiano de todas las grandes virtudes.
Конголезкие полевые командиры продавали этот продукт мафии в обмен на оружие.
Los señores de la guerra congoleses se lo venden a la mafia a cambio de armas.
Скорее, это побочный продукт острого страха режима, который боится своего падения.
Es más bien un subproducto de su intenso temor a un hundimiento del régimen.
Сегодня СФС не имеет правового статуса (это только продукт политического заявления).
En la actualidad, la FSB no tiene estatus legal (es solamente el resultado de una declaración política).
и использовались как продукт обмена на заключённых или погибших боснийских солдат.
y ofrecidos como trueque a cambio del regreso de prisioneros o de soldados bosnios caídos en acción.
Такое желание возникает с течением времени, зачастую как побочный продукт успешной реконструкции.
El deseo de vivir en una democracia liberal es, en efecto, algo adquirido con el paso del tiempo, frecuentemente como consecuencia de una modernización exitosa.
Это продукт распада коренной породы, в котором неутомимые организмы прогрызают себе дорогу.
Es el resultado de la descomposición de la piedra, que los organismos ocupadamente consumen.
Молодые студенты из Стэнфордского университета, их задача была сделать крайне доступный продукт.
Pues jóvenes estudiantes de la Universidad de Stanford en un proyecto de extrema asequibilidad que ellos tienen, básicamente.
Существует также международный побочный продукт от того, что Индии просто является самой собой.
Y además está el reconocimiento de la India a nivel internacional por ser un país auténtico.
А магический фрукт, если вы не знаете о нём, - это натуральный продукт, имеющий особое свойство.
Y una baya milagrosa, si no están familiarizados con esto, es un ingrediente natural que tiene una propiedad especial.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert