Ejemplos del uso de "прозрачна" en ruso
Как вы видите, плёнка прозрачна и пропускает свет, и вот.
Así, como ven, el film transparente por allí, y luego.
Более того, новая система голосования прозрачна и, что самое главное, автоматизирована, что укрепляет независимость ЕЦБ.
Más aún, el nuevo sistema de votación es transparente y, sobre todo, automático, lo que refuerza la independencia del BCE.
Оно должно иметь более прозрачную финансовую структуру.
tienen que tener mucha más gobernatura financiera transparente.
Глаз по-прежнему прозрачен и свет попадает внутрь.
El ojo todavía es todavía transparente y la luz puede entrar.
На самом деле этот материал чист и прозрачен.
De hecho, este material que ven es claro y transparente.
институциональная структура должна быть эффективной, демократической и прозрачной.
la estructura institucional debe ser eficiente, democrática y transparente.
И вы видете, он полностью невредимый, совсем прозрачный.
Y pueden ver que está totalmente intacto, es totalmente transparente.
"Поверхность очень прозрачная, но также отражает красоту всего здания".
"Por una parte es transparente, por otra parte refleja la belleza de todo el edificio."
С учетом этих соображений Китай пришел к очень прозрачному ответу.
Con estas consideraciones en mente, China ha adoptado una respuesta muy transparente.
Обе группы абсолютно прозрачны, что касается их мотивов и деятельности.
Ambos grupos son totalmente transparentes acerca de sus motivos y actividades.
В третьих, благодаря Договору ЕС становится более открытым и "прозрачным".
Tercero, el Tratado vuelve a la UE más abierta y más transparente.
Мультфильмы были прозрачными и накрывали половину поля зрения как экран.
y estos dibujos animados se volvían transparentes y cubrían la mitad del campo visual, como una pantalla.
Они открыли новую связь, новый материал, для прозрачных солнечных ячеек.
Ellos han descubierto un nuevo enlace atómico, un material nuevo para celdas solares transparentes.
Боевики всех мастей должны быть полностью и прозрачно выведены из строя.
Se debe desmantelar a los militantes de todo tipo por completo y de forma transparente.
В частной сфере, корпоративное управление все больше становится вполне прозрачной системой.
En la esfera privada, hacemos de la gobernabilidad corporativa un sistema cada vez más cercano a ser suficientemente transparente.
Так институты станут более демократичными, а власть - более прозрачной и ответственной.
De ese modo las instituciones se vuelven más democráticas y los gobiernos son más transparentes y responsables.
признать верховенство закона, уменьшить коррупцию и стать открытыми, подотчетными и прозрачными.
aceptar el Estado de derecho, reducir la corrupción y hacerse abiertos, responsables y transparentes.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad