Sentence examples of "произведенный" in Russian with translation "hacer"
Translations:
all498
producir269
hacer121
generar36
fabricar25
fabricarse14
causar7
ejecutar5
elaborar4
manufacturar4
efectuar3
obrar2
promover2
derivar1
elaborarse1
manufacturarse1
other translations3
Каждая вещь, каждый произведённый нами артефакт будут встроены в веб, каким-то маленьким кусочком всё будет подключено к вебу и будет частью этой машины, так что наше окружение - в этом тотально-компьютерном смысле - вся наша среда жизни превратится в веб.
Cada elemento, cada artefacto que hagamos, incluirá alguna conectividad a la red, y será parte de La Máquina, entonces nuestro entorno - en un sentido ubicuo computacional - nuestro entorno se convierte en la red.
США налагают пошлину в более чем 50 центов с галлона на бразильский этанол, произведенный из сахара, но поддерживают крупными субсидиями экономически невыгодный американский этанол из кукурузы - на производство одного галлона которого, с учетом затрат на удобрение, уборку, транспортировку, обработку, перегонку, идет больше галлона бензина.
Estados Unidos impone un arancel de más de 50 centavos de dólar por galón sobre el etanol basado en la caña de azúcar de Brasil, pero subsidia marcadamente el ineficiente etanol norteamericano basado en el maíz -de hecho, hace falta más de un galón de combustible para fertilizar, cosechar, transportar, procesar y destilar el maíz para producir un galón de etanol.
Они производят свои собственные искусственные хрусталики.
Hacen sus propias lentillas intraoculares.
И именно она производит горсти плохих плевел.
Y ahí reside el poder de los que hacen cestas podridas.
И они производят чудесное разнообразие в человечестве.
Y de hecho resultan en una maravillosa diferenciación entre la humanidad.
Более того, ее использование может произвести обратный эффект.
De hecho, su uso puede ser contraproducente.
Производит, надо заметить, сильное впечатление, когда такое случается.
Que esto ocurra, de hecho, es bastante espectacular.
Мы сделали выводы, мы сделали прогнозы, теперь необходимо произвести действия.
Es así que hemos hecho inferencias, predicciones, ahora tenemos que generar acciones.
В противовес общему мнению сейчас самое время произвести эти изменения.
Al contrario de la opinión popular, ahora es exactamente el momento adecuado para hacer esos cambios.
Технологический бум производил революционные, поистине глобальные изменения в мировой экономике.
Un auge tecnológico estaba revolucionando -mundializando, de hecho- la economía mundial.
Например, верите вы или нет, но существуют микробы, производящие топливо.
Hay microbios ahí afuera que en realidad hacen gasolina, lo crean o no.
Электроэнергия для освещения этого зала была произведена всего несколько секунд назад.
La electricidad que alimenta las luces en este teatro ha sido generada hace unos momentos.
Действительно, правительство Коидзуми продемонстрировало лучший способ того, как произвести финансовую консолидацию.
De hecho, el Gobierno de Koizumi demostró cuál era la forma mejor de abordar la consolidación fiscal.
На самом деле, Уотсон услышал очень низко-частотные радиоизлучения, производимые природой.
Watson de hecho escuchaba emisiones de radio de muy baja frecuencia causadas por la Naturaleza.
Таким образом ДНК содержит информацию о том, как производить живые организмы.
El ADN contiene información de cómo hacer organismos vivientes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert