Sentence examples of "производить" in Russian with translation "producir"
Translations:
all535
producir269
hacer121
generar36
fabricar25
fabricarse14
causar7
ejecutar5
elaborar4
manufacturar4
efectuar3
obrar2
promover2
derivar1
elaborarse1
manufacturarse1
other translations40
В норме яички должны производить тестостерон, мужской гормон.
Normalmente los testículos producen testosterona, la hormona masculina.
Ну, вы знаете, из подполья нелегко производить такое количество денег.
Se darán cuenta de que, viviendo clandestinamente, no es fácil producir esta cantidad de dinero.
Как мир может производить больше, чтобы накормить следующий миллиард людей?
¿Cómo puede el mundo producir más para alimentar a los próximos mil millones de personas?
Можем ли мы найти решение, которое позволит нам производить больше?
¿Podemos encontrar una solución para producir más?
Но, когда становится слишком жарко, водоросли не могут производить сахар.
Pero cuando se pone muy caliente, las algas no producen azúcar.
Супер-гибкая американская экономика умеет производить многое имея при этом малое.
La superflexible economía de EE.UU. se las sigue arreglando para producir más con menos.
Во время Второй Мировой Войны нам нужно было производить много продукции.
En la Segunda Guerra Mundial teníamos que producir muchas cosas.
Они также должны начать производить "зелёную энергию", гораздо больше "зелёной энергии".
También deberán comenzar a producir energía verde, mucha más energía verde.
Так как то же самое оборудование, телефоны, компьютеры позволяют потреблять и производить.
Porque el mismo equipo, teléfonos, computadoras, te permite consumir y producir.
Так наша система национальных счетов сосредоточилась на том, что мы можем производить.
Por lo que nuestro sistema contable nacional quedó fijo en lo que podemos producir.
Когда подключат турбину, она будет производить 8 000 Вт электроэнергии днем и ночью.
Cuando la turbina entre en funcionamiento, producirá 8.000 vatios de electricidad, durante día y noche.
Таким образом, Ирану срочно нужно производить 20000 мегаватт ядерной энергии к 2020 году.
En consecuencia, Irán necesita con urgencia producir 20.000 megavatios de energía nuclear para el 2020.
Чтобы решить, будет ли экономическая взаимозависимость производить могущество, необходимо взглянуть на баланс асимметрий.
Juzgar si la interdependencia económica produce poder requiere analizar el equilibro de las asimetrías.
И по причине их способа воспроизводства они могут комбинироваться и производить новый вирус.
Y debido a la manera de reproducirse es que pueden combinarse y producir nuevos virus.
Но любопытство нельзя ограничивать слишком жестко, чтобы не потерять способность науки производить новые знания.
Pero no se debe limitar la curiosidad con excesiva severidad, para que no se pierda la capacidad de la ciencia de producir conocimiento nuevo.
Солнечную энергию можно производить в требующихся масштабах, но она является слишком дорогой при нынешних технологиях.
Se puede producir energía solar en la cantidad necesaria, pero con las tecnologías actuales resulta demasiado cara.
Пусть вы - компания Unilever и вы хотите производить стиральный порошок на фабрике рядом с Ливерпулем.
Supónganse que somos Unilever y que queremos producir detergentes en una fábrica cerca a Liverpool.
Если никто пока не заметил, что могут производить ваши рабочие, вы не являетесь частью сети.
Si nadie todavía se enteró de qué pueden producir sus trabajadores, no está conectado a la red.
Тем же временем я думала, что есть много возможностей производить современные продукты, отступая от этнического, немного более современные.
Al mismo tiempo me puse a pensar que hay muchas posibilidades para producir artículos contemporáneos alejándonos de lo étnico y un poco más moderno.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert