Sentence examples of "противоположно" in Russian with translation "opuesto"

<>
Определенно, просто возвращение к сильному правительству не разрешит никаких вопросов, потому что такое правительство неэффективно и создает противоположно направленный, но столь же сильный дисбаланс. No hay duda de que un mero retorno al estado paternalista no resolverá nada, ya que es ineficiente y genera un desequilibrio opuesto, pero equivalente.
Китай столкнулся с противоположной проблемой. China tiene el problema opuesto.
Я прихожу к противоположному выводу. Yo extraigo la conclusión opuesta.
Он бросился в противоположную сторону. Sin embargo, se embarcó en la dirección opuesta.
Модернизация создает прямо противоположные проблемы. La modernización se encuentra con los problemas opuestos.
палестинцы же выбрали противоположный путь. los palestinos escogieron la ruta opuesta.
Два противоположных видения будущего Америки Los futuros opuestos de Estados Unidos
А с женщинами абсолютно противоположная картина. Y entre las mujeres se tiene lo opuesto.
На левой панели я проделаю противоположное: Voy a hacer lo opuesto aquí en la izquierda.
И это работает в противоположном направлении. Y eso parece que funciona en la dirección opuesta.
В свою очередь, западноевропейские политики опасаются противоположного результата. Por su parte, los políticos de Europa Occidental temen el resultado opuesto.
Саудовская Аравия, к сожалению, движется в противоположном направлении. Pero por desgracia, Arabia Saudita va en la dirección opuesta.
Великобритания смотрит на вещи почти диаметрально противоположным образом. Los ingleses tienen una perspectiva casi opuesta.
У частиц также есть античастицы с противоположными зарядами. Las partículas también tienen anti-partículas con cargas opuestas.
Однако он утверждает о реальности нечто противоположное исходному мифу. Sin embargo, lo que afirma sobre la realidad es, en varias maneras, lo opuesto.
На противоположном конце спектра политических ответов находится превентивное нападение: En el extremo opuesto del espectro de opciones políticas está un ataque preventivo:
В некоторых случаях, однако, регулирование работает в противоположном направлении: En algunos casos, sin embargo, la regulación funciona en la dirección opuesta:
До сих пор действия Евросоюза приводили к противоположным результатам. Hasta ahora, las acciones de la Unión han logrado lo opuesto.
Отметьте, что слева две плитки выглядят почти полностью противоположными: Fíjense que en la izquierda las dos baldosas se ven casi completamente opuestas:
Ценности приобретаются, доктрины и догмы навязывают, это два противоположных механизма. Los valores se adquieren, la doctrina y el dogma son impuestos - los dos son mecanismos opuestos.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.