Ejemplos del uso de "противоположную" en ruso
От сильного удара автомобиль отбросило на противоположную сторону дороги, где он столкнулся с грузовиком.
Por la fuerza del choque, el coche patinó hasta al carril contrario y allí colisionó con el camión.
Наконец, если вы вращаете одну противоположную пару винтов с большей скоростью, чем другую, робот вращается по вертикальной оси.
Y, por último, si se giran los pares opuestos de rotores más rápido que los otros pares, el robot vira en torno al eje vertical.
На каждое исследование, которое обнаруживает важную связь между спекулятивной торговлей и нестабильностью рынка, найдется как минимум одно, доказывающее противоположную гипотезу.
Para cada estudio que demuestra una conexión significativa entre las operaciones especulativas y la volatilidad del mercado, hay al menos otro que afirma lo contrario.
Она зависит от того, закрылись ли люди в надежде, что различные ветры мира пронесутся мимо них, или нация заняла прямо противоположную позицию и ведет себя как достойные жители нашего континента и нашей планеты, а именно как люди, не отстраняюшиеся от мировых дел и берущие свою долю ответственности за происходящее.
Depende de si la gente se encierra con la esperanza de que los diversos vientos de este mundo pasen sin alterarla, o de si una nación asume la postura opuesta y se conduce como un verdadero habitante de este continente y de este planeta, es decir, como personas comprometidas con el mundo y que asumen su parte de responsabilidad por él.
Однако как поступит президент Европейского центрального банка Жан-Клод Трише, который почти пообещал увеличение ставок в сентябре и который, подобно ФРС, возможно будет вынужден повернуть в противоположную сторону?
¿Pero qué podemos decir de Jean-Claude Trichet, el presidente del Banco Central Europeo, que más o menos prometió a los mercados un alza del tipo de interés en septiembre y ahora se encuentra con que, como la Fed, tal vez tenga que hacer lo contrario?
К сожалению, произошло прямо противоположное.
Desafortunadamente, sucedió exactamente todo lo contrario.
На самом деле, крысы прямо противоположны тому, что люди о них думают - это высоко развитые и социальные животные.
Bien, en realidad las ratas son, contrariamente a lo que la mayoría piensa de ellas, las ratas son criaturas muy sociables.
Швеция и Чили - почти противоположные географические полюса, но обе успешно использовали сложные финансовые правила.
Aunque Suecia y Chile están casi en las antípodas geográficas, ambos países han empleado con éxito reglas fiscales sofisticadas.
Модернизация создает прямо противоположные проблемы.
La modernización se encuentra con los problemas opuestos.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad