Sentence examples of "проще" in Russian with translation "simple"
Translations:
all1389
simplemente688
simple579
natural22
ser más fácil19
más fácilmente2
other translations79
Суть намного проще, чем приведенное выше высказывание:
Lo que esto significa es más simple de lo que parece:
Однако реальное объяснение намного проще и заключается в следующем.
Pero la explicación real es otra, y es mucho más simple.
Вещи должны быть как можно более простыми, но не проще.
"Las cosas deben ser lo más simple posible, pero no más simples."
"Все должно быть изложено так просто, как только возможно, но не проще".
"Todo debería hacerse tan simple como sea posible, pero no más simple que eso".
Производство более легких автомобилей, при правильной постановке дела, оказывается и проще и дешевле.
Y hacerlos livianos del modo correcto puede resultar más simple y barato.
Межнациональной промышленной корпорации гораздо проще обеспечить выполнение средств контроля для гарантии качества продукта.
A una corporación industrial transnacional le resulta mucho más simple implementar controles para asegurar la calidad del producto.
Проще говоря, национальные государства Европы слишком малы, чтобы самостоятельно справиться с кризисом подобного масштаба.
En términos simples, los Estados nacionales de Europa son demasiado pequeños para abordar una crisis de estas dimensiones por separado.
Проще говоря, иракских детей превратили из людей, достойных заботы, в орудия производства и объекты насилия.
En términos simples, los niños en Iraq han sido reducidos de seres humanos merecedores de cuidados a herramientas de producción e instrumentos de violencia.
Создается впечатление, что мы близки к разгадке человеческой натуры и, что мы гораздо проще, чем казалось.
A uno le da la impresión de que estamos sin duda en el camino de descubrirnos por completo y de que somos mucho más simples de lo que nadie imaginó.
Проще говоря, цифры показывают растущий разрыв интересов между этими, так называемыми, "чемпионами" и их национальными домашними зонами.
Para decirlo de manera simple, las cifras muestran una brecha creciente de intereses entre los llamados "campeones" y sus sedes.
В XIX веке появилась новая нотация для выражения этой мысли, и с использованием этой нотации уравнения становятся значительно проще.
En el siglo XIX aparece una nueva notación que expresaba esto, y si usan esa notación, las ecuaciones se vuelven mucho más simples.
Кроме того, такие учреждения, как Европол и Евроюст, также будут подвержены большему парламентскому контролю, и бюджетная процедура станет проще и демократичнее.
Además, los organismos como Europol y Eurojust también estarán sujetos a una vigilancia parlamentaria similar y el procedimiento presupuestal será más simple y democrático.
Проще говоря, предполагается, что если улучшить возможность коммуникации между людьми если дать им достаточное количество устройств, за этим неизбежно последует демократия.
Para decirlo de manera simple, este supuesto hasta ahora ha sido que, si le das a la gente la conectividad suficiente, si les das los dispositivos suficientes, la democracia les seguirá.
А для людей, страдающих немой ишемией - говоря проще - не имеющих никаких симптомов и того больше времени требуется, чтобы попасть в больницу.
Y a las personas con isquemia silente - lo que en lenguaje simple significa que no tienen ningún síntoma - les lleva aún más tiempo llegar al hospital.
Проще говоря, когда европейцы среднего класса начнут думать, что большую часть бедных составляют недавние иммигранты, их укоренившаяся вера в преимущество государства всеобщего благосостояния пошатнется.
En términos simples, cuando los europeos de clase media comiencen a pensar que una buena parte de los pobres son inmigrantes recientes, su arraigada fe en las virtudes del estado de bienestar empezará a flaquear.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert