Exemplos de uso de "пытались" em russo
Они пытались опровергнуть существование документов.
Trataron de desmentir la existencia de los documentos.
Слишком мало людей, которые пытались использовать его метод где-либо в мире, имели честность и моральные устои, как у него.
Aun así, demasiado pocos de los que han probado a utilizar sus métodos en todo el mundo han tenido su integridad personal y su altura moral.
На самом деле, в ходе проверки даже и не пытались подсчитать убытки, которые понесли банки в связи с многими токсичными активами, которые были в центре финансового кризиса.
De hecho, las pruebas de estrés no pretendían calcular las pérdidas que los bancos han sufrido a causa de los numerosos "activos tóxico" que han estado en el centro de la crisis financiera.
Неудивительно, что банки пытались сопротивляться реформам.
No sorprende que los bancos hayan tratado de resistirse a la reforma.
В свою очередь, мы постоянно пытались их уничтожить.
Y a cambio, sólo tratábamos de matarlos todo el tiempo.
группа друзей - и пытались расклеивать фотографии на стенах.
somos un grupo de amigos que llegan al lugar a tratar de hacer pegatinas en las paredes.
Они пытались разрешить конкретную задачу с помощью дизайна.
Trataron de resolver el problema del diseño.
Мы пытались придумать, как нам показать всё вместе?
Por eso tratábamos de pensar cómo hacer surgir una cosa completa.
Мы ведь пытались заполнить место отца в жизни девочек.
Estábamos tratando de llenar el espacio paterno en la vida de las niñas.
- я думаю, многие биологи пытались это понять на разных этапах.
es algo que creo que muchos biólogos han tratado de entender a distintos niveles.
Мы пытались понять, сможем-ли мы получить ещё меньший геном.
Y hemos tratado de ver sólo si si podemos llegar a un genoma aún menor.
Единственная вещь, которую пытались сделать управляющие, это - выследить наши камеры.
Los gerentes trataron de localizar nuestras cámaras.
До сих пор США пытались учесть это развитие, подчеркивая две яркие линии:
Hasta ahora, Estados Unidos ha tratado de permitir esta evolución subrayando dos líneas:
Они пытались соединить разные миры, о существовании которых раньше даже не догадывались.
Trataron de conectar mundos que antes no sabían que existían.
В прошлом году мы пытались проанализировать ошибки, которые привели мир к экономическому кризису.
El año pasado, tratamos de analizar los errores que llevaron al mundo a la crisis económica.
Сначала Соединенные Штаты пытались уничтожить Баасистов, потом Америка обратилась к ним за помощью.
Primero, los EU trataron de eliminar a los simpatizantes del Ba'ath y luego buscaron su ayuda.
У нас был более широкий, географически более широкий электорат, который мы пытались защитить.
Teníamos una más amplia, geograficamente mas extensa, constitución que estábamos tratando de defender.
В этом фильмы мы пытались найти баланс между политическим сюжетом и историей женщины.
La película trata de encontrar equilibrio entre el relato político y el feminista.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie